Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 517

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Он вывел Фэн Чживэя. Это было не снаружи. Это все еще была комната, но с мебелью, которая была намного более потрепанной, чем в предыдущем кабинете. Это была явно нижняя комната, но когда он смотрел далеко от стены, он все еще был Фэн Чживэем. Окружающая стена консорциума, где мы остановились.

Это действительно тот самый зал, Цзинь Сиюй находится в других странах, в конце концов, невозможно вырыть туннель, который может вывести наружу за короткое время. На самом деле, с тех пор как Фэн Чживэй остался здесь, возможность прорыть туннель была полностью отрезана. В коротком туннеле Цзинь Сиюй прибыла в Силян раньше времени. Сначала она остановилась в общине. Услышав, что Тянь Шэн - посланник Вэй Чжи, он тут же приказал людям копать для нее всю ночь. Копать пришлось недолго. Только комната для людей.

Войдя в комнату, Цзинь Сыюй сказала: "Повернитесь". Четверо подчиненных тут же повернулись, и Цзинь Сыюй лично надел на Фэн Чживэй большой комплект женской одежды. С ее тонкими плечами, ее пальцы неизбежно коснутся тонкой талии и длинных ног, или вырежут шокирующий и тщательный изгиб вокруг талии, или коснутся нежности и мягкости женщины в коленях, и человек под ним позволит ему мягко На милость, как мягкое облако, дыхание было ясно во сне, аромат безвкусных костей пришел, рука Цзинь Сиюй сделал паузу, его глаза были немного смущены, и его дыхание было слегка продвинуто. Он неосознанно хотел коснуться ее лица, но был разбужен кашлем за окном.

Его глаза тут же восстановились, и он быстро надел одежду Фэнчживэй, поднес маску Чжан Цзыци к ее лицу, а подчиненный протянул руку, чтобы взять ее. Цзинь Сыюй остановил ее и понес на спине. На спине он молча поднял голову, и они вчетвером пошли к входной двери заднего двора.

У задней двери заднего двора также расположились четыре обычных охранника Дин.

Они играют в уникальную карту вилки и тигра Силяна. Они играют внимательно. Ван Танг, заместитель посланника Тяньшэна, смотрит на защиту в музее и всю дорогу пожимает руки. Когда он пришел, то быстро собрал карты и встал, но Ван Танг улыбнулся и махнул рукой, сказав: "Несмотря на игру, в эту большую ночь нет приходящих и уходящих людей, я посмотрю и уйду". Прочитав карты и спросив, как играть, он оживленно разговаривал. Он услышал, что кто-то стучит в дверь, и один из членов семьи вышел спросить, а потом вернулся и сказал: "Там во дворе избалованная жена, у которой срочное дело. Я боюсь, что это нехорошая болезнь. Вы должны выслать ее".

В западном регионе жарко, а в южном - влажно. Там много чумы. Больных обычно сразу же отправляют. Все также смотрят на это странно. Затем они посмотрели на Ван Тана. Ван Танг засмеялся и сказал: "Мы - гости издалека. Естественно, мы должны следовать вашим правилам. Но если это нехорошо, я думаю, что пришло время отправить это должным образом". В команде посланника Тяньшэна сотни людей".

Даже когда дверь была открыта, пропустив тех нескольких человек, Ван Танг увидел, что дверь открыта, и сказал: "У меня сегодня проблемы с животом, поэтому не стоит вызывать врача в столь поздний час. Смотрите". Он вышел.

Когда они вышли, несколько человек увидели фигуру, летящую вдалеке. Глядя на выдающуюся силу света и странный жест, они поняли, что это Гу Наньи. Внезапно он остановился.

Он остановился на дереве на углу улицы и посмотрел на нее издалека. Все не решались показаться. Гу Наньи некоторое время смотрел вперед и ничего не находил. Он проплыл над ним, и оттуда вышло несколько человек. Миновав угол, тут же проехали две кареты. Ван Тан молча сел в следующую. Цзинь Сыюй и другие сели в предыдущую и молчали. Они поехали в противоположном направлении.

Карета Цзинь Сиюй поехала прямо за город.

Когда он достиг ворот, солдаты-стражники спросили. Подчиненный Цзинь Сиюй наклонился, и черный знак в его руке засветился. Солдат немедленно отдал честь, сбежал по башне, чтобы открыть ворота, и карета была совершенно Когда пыль ушла, солдат коснулся головы и пробормотал про себя в пепел: "Кто это, этот жетон тоже можно ввезти...".

Конная повозка понеслась галопом, и вскоре достигла леса в пригороде Пекина, где была припаркована большая повозка, и стояла группа людей.

Цзинь Сыюй испустил длинный вздох и подал знак своим подчиненным, чтобы они выходили первыми. До этого момента его не отпускали мысли, и он не мог поверить, что вывел людей так гладко, хотя он тоже планировал это Долгое время, согласно такому тщательному плану, можно было собрать людей внутри и снаружи, и вывести кого угодно, но это случилось с Фэн Чживэем, и я чувствовал себя счастливчиком.

В этот момент он слегка расслабился. Он прислонился спиной к стенке вагона. Он посмотрел на Фэн Чживэя со стороны машины. После долгого разглядывания он протянул пальцы и осторожно погладил ее по лицу. Он почувствовал под пальцами что-то не то и нахмурился. Хотел снять маску, но, подумав, остановился, тихо вздохнул и сказал низким голосом: "После долгих раздумий, раз я не могу тебя убить, забирай тебя".

Фэн Чжи слегка сомкнул свои длинные ресницы, его выражение лица было спокойным, Цзинь Сыюй уставилась на нее, думая, что этот человек не сделает аферу плохой, и когда он не говорил, он выглядел очень мягким и безобидным, если бы он мог всегда так выглядеть, много ли в этом хорошего?

"Ты тоже должна была пойти ко мне, и твоя трансформация нутра должна была произойти в этом году в канун Нового года". Цзинь Сыюй медленно расправила свои вьющиеся волосы и медленно сказала: "Похоже, тебе все равно? Доктор спросил меня о медицине.

На самом деле, есть еще слой моего яда, который можно трансформировать, но после превращения ты действительно становишься фарфоровой куклой без души. Сначала я не хотел повредить твою мудрость. Жаль, что ты хочешь прийти сейчас, ты говоришь... ...". Он улыбнулся и погладил ее по волосам: "Мне воспользоваться этим сейчас?"

"Не надо!"

Внезапно, голос Цзинь Сыюй сделал паузу. Он подумал, что Фэн Чживэй забрал его обратно, но Фэн Чживэй не двигался. Затем он понял, что звук исходит снаружи машины, и он кажется знакомым.

Он остановил руку, и перед ним промелькнуло нежное лицо и взгляд хищной птицы, а затем улыбнулся: "Тот, о ком я говорил, оказался маленьким принцем".

"О!"

Раздался незаконченный звук, и звук танцующей и разрывающей небо веревки внезапно окружил со всех сторон, и тут же выхватил, и тело лошади потряслось, как будто пойманное чем-то. Первой реакцией Цзинь Сыюя было быстро подхватить Фэн Чживэя на руки, только он собрался встать, как раздалось несколько громких звуков, и стены кареты внезапно исчезли.

Он обнял Фэн Чживэя, сидя одного в карете с одной лишь базой, окруженной лесом, его банда и его банда противостояли друг другу, а Чангнинг Сяо Вангэ Лу Чжиянь улыбался, протягивая руку. Он, как странная птица на его плече, смотрел на него.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь