Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 505

Помните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Иллюстрация... На этот раз это не оглушающая техника рисования художника Нин Чэна. Он сменил другой вид оглушающей прически - Нин Чэн выложил большой лист бумаги, принадлежащий ручной росписи Фэн Чживэя.

Он все еще был полон решимости украсть единственный на сегодняшний день шедевр Вэй Хоу.

Бумага с рисунком была плотно запечатана, и он написал на ней: Ваше Высочество, это картина Фэн Чживэя, это картина Фэн Чживэя, я потратил усилия девяти голов скота и двух тигров, чтобы украсть ее, вы должны вернуть деньги, прочитав ее Вернитесь ко мне, иначе Гу Наньи обнаружил, что я бы кастрировал меня, если бы я украл ее. Я пошел на такой большой риск только для того, чтобы сделать тебе сюрприз. Первые несколько букв жалкого "ты" должны быть сильно повреждены ударом. Эта картина должна быть Может сделать вас грудь, я абсолютно уверен, что вы будете оглушены этой картиной, да, вы пьете чай, читая письмо? Пожалуйста, не забудьте убрать чашку. Меня кастрируют, если я испачкаю картину.

Нин И с улыбкой в глазах смотрела на эту кучу словоохотливых и словоохотливых, думая о том, что картины Фэн Чживэй действительно не видела. У нее были хорошие навыки игры в шахматы, и она могла одержать три победы и одну победу каждый раз, когда играла с Ее Величеством. Персонажи неплохие. Вы можете поддерживать средний уровень в КНДР и Китае. То же самое происходит, когда вы хотите рисовать. Вы можете управлять ею в диапазоне, который не бесконечен, но и не холоден, или он красивее, чем вы думаете.

Размышления в таком ключе принесли немного радости, и аккуратно разобрал сложенную картинку.

Порисовать немного...

немедленно......

Его Королевское Высочество, король Чу, который редко показывал свой гнев и злость, впервые в жизни остался...

Ветер осенней ночи просочился в окно, "Бесподобная картина" затрепетала на ветру, и маленькие круги в куче больших кругов закрасились, разлетевшись, как хаотичная Венера.

Через некоторое время Нин И тяжело вздохнул, не зная, дышит ли он полуночным бризом или по другой причине, и вдруг начал постоянно кашлять.

Кашлял, тряся плечами.

Тряся плечами, быстро отталкивая от себя чудесное "Xiliang Menghualu".

Быстро оттолкнув "личное мнение", из-за которого люди хотели умереть, он быстро достал бумагу и чернила.

Готовый охранять ублюдка, написать ответ на этот "Сон сновидений".

Тихая ночь, тихий кабинет, темно-желтый свет освещал белые канцелярские принадлежности с золотым тиснением, почерк на них был жестким и красивым, Исин летел поперек, строка за строкой вытекала из пера.

"Слово находится под стопами господина Нин Чэна, автора "Силенг Мэн Хуа Лу".

Я прочитал эту книгу три раза, охватывая свои мысли и размышления. Я с детства хочу, чтобы господин Нин сопровождал этого короля. Вэнь Цзиньсин высокомерен, группа каллиграфии и живописи бурно танцует, и картина петушиных боев тоже хороша.

Сегодня кажется, что ты всего лишь сопровождающий. Ты ждешь возвращения Силяна. Я отправлю тебя к Чжуанцзы в Ханой, чтобы ты стал главой Чжуанчжуан. Соседняя страна, Нам Мо, самая невозделанная, непокорная, бедная и пустынная. Я хочу приехать, как только прибудет господин и будет оглашена Божественная книга, ветер станет всепоглощающим. С этого момента горы и реки уступят друг другу, и великое дело расширения территории нашей страны будет зависеть от талантов господина".

Книга была прочитана искренне, в ней всего четыре главы, но главы классические, взлеты и падения прекрасны, что вызывает у короля желание "узнать будущее? И послушайте разложение в следующий раз.

'Особенно 'личное мнение', оно захватывает дух и поражает воображение'.

Таким образом, "личное мнение" Бен Ванга о муже также является немного "личным мнением".

Первое: Об "Истории Гу Наньи и Ваньхуа Лутоу Тонкий Лотос".

Личное мнение 1: Никто в мире не является чем-то меньшим, чем ты. Личное мнение 2: Дело об этом лотосе было передано Бэнь Вану, так что тебе не стоит беспокоиться об этом. Личное мнение 3: Пока у короля есть возможность отправить вас в отставку, он будет преуспевать. Личное мнение 4: У Бен Вана руки чешутся, господин, будьте осторожны. Личное мнение 5: В прошлом месяце вы промокли в Фэнсяньлоу. Я думал, что вы преследуете Сяофэнсянь и хотел помочь вам выкупить ее. Разве это не так? Ты просто пишешь? Забудь об этом. Личное мнение 6: Никакого.

Второе: О "громовом ударе Гу Наньи в грудь".

Личное мнение 1: немного правильно. Личное мнение 2: есть некое сопротивление, которое ты не видишь. Личное мнение третье: Бен Ванг не плакал, но Бен Ванг чувствовал, что вы, возможно, плачете. Личное мнение 4: Почему вы говорите? Личное мнение 5: Бен Ванг вдруг почувствовал, что изгнать вас из дворца Чу - тоже пустяковое дело. Личное мнение 6: Господин, вы уверены, что вам действительно не нужно, чтобы я приказал кому-то подстегнуть и призвать вас бросить свои писательские дела и найти способ немедленно отправиться в Ханой, чтобы стать главой деревни?

Третье: Что касается "злых стражей, искушающих людей обратиться к горам", то Чжун Нинчэн был разорен!

Личное мнение первое: Что касается того, верю я или нет, я должен верить в это в любом случае. Личное мнение 2: Наконец-то ты поумнел. Личное мнение 3: Разве ты не знаешь, что подглядывание - это грех? Личное мнение 4: Бен Ван передаст твое оригинальное письмо Фэн Чживэй и сурово обвинит ее в том, что она тебя подставила. Это вопрос разделения. Личное мнение пятое: Ханойский Чжуанцзы приветствует вас. Личное мнение шестое: Очень хорошо.

Четвертое: О "гостинице "Силян Лунцзян" - самый лизоблюдский стиль".

В этой статье нет личного мнения. Прочитав эту книгу, король уже написал бумаги, которые отправят вас к Чжуанцзы в Ханой, и просит вас позаботиться о рисе сорго и куртке из грубого хлопка, чтобы уберечься от холода. Король очень ласков с вами, и вам не нужно благодарить его. , Но хотите прийти с вашей преданностью и добротой, вы должны быть пристыжены и благодарны королю, но вы все король от верхней части потного полотенца до стельки, и вы никогда не приносили вещи короля королю, Бен Ванг подумал об этом и решил принять картину вы послали его неохотно, вам не нужно ждать дилижанса, чтобы отправить вас обратно-что было послано было самым скучным! Хорошо, господин, это все, вы можете идти спать. "

Восемьсот миль ускорились, и отправили самую длинную пару писем Высочеству Короля Чу в его жизни. Ночные огни освещали ясное лицо мужчины, и в слабой улыбке сквозило легкое беспокойство.

Те ветры, что развевали его длинные волосы, пересекали территорию в тысячи миль, витали в чужой земле, и вновь раздували призрачный свет свечей тайной комнаты, они стали легкими и осторожными.

Люди в комнате говорили осторожно, словно шепотом.

"В конце 17-го года правления Силянь Шэнву единственная беременная наложница во дворце родила ребенка. В это время Его Величество находился в поездке по южной границе и не был во дворце. Перед отъездом он доверил управление государством мне и еще нескольким министрам и приказал почитать принца. Ради управления государством Ее Величество не был благополучен в течение многих лет. Все ранние три сына и четыре дочери умерли. Этот ребенок наложницы Ми очень ценится. Говорят, что Его Величество смог вернуться до рождения ребенка Ми Наложницы, но я не знаю почему. Преждевременные роды Ми Фэй были вызваны столкновением с богами.

Он хотел перевезти во дворец Ми Фэй и пригласил особу Цинь Тяньцзянь. Ее тут же поспешно доставили во дворец Лэн, и роженица дала ход дворцу. Естественно, это было неуместно. Ми Фэй металась три дня и три ночи, прежде чем родила. Когда рассвело, бабушка сказала, что она родила принца, а Ми Фэй..." Луи Жуй сделал паузу, в его глазах промелькнула вспышка боли. Фэн Чжи слегка присмотрелся к его глазам, но, поняв что-то в его сердце, он медленно прослушал: "После слишком сильных страданий рассудок отныне будет немного не тем." ."

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь