Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 239

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

"Ох..." Десятки тысяч рыцарей выругались и склонили головы в унисон. Бесчисленные люди разрыдались. Все люди на лугу были солдатами. Большинство солдат, погибших в лагере Золотого Льва на поле боя во Вьетнаме, были их отцами и братьями.

"Плачьте! Сильно плачьте! Сколько слез вы прольете сегодня, завтра будет Хунчжиле Цзиньпэн и все звери, которые предали нас, сколько крови!" Хэ Ляньчжэн Тицин с лицом, холодным, как ледяная скала, взмахнул рукой.

Перед войском тяжело бросили мешок. Мешок не проткнулся и выкатился бесчисленными **** ушами.

"Только вчера вечером департамент Писю сговорился с департаментом Цзиньпэн, чтобы устроить беспорядок, пытаясь заставить наложницу убить короля". Хэ Ляньчжэн холодно сказал: "Я отправил им всю семью к Долгожителю".

Всю семью!

Солдаты открыли рты, и слезы потекли у них изо рта.

Двенадцать департаментов Хучжуо, строго говоря, являются одним и тем же предком. Хотя многие поколения скрещивались и жили вместе, они давно разделились на бесчисленные ветви, но на лугу всегда существовало такое обычное правило. Как бы они ни боролись за убийство, они не должны быть уничтожены. Фамильярность, оставляющая после себя семена огня.

Тридцать лет назад фараон Куку принял участие в битве между северными и южными лугами и объединил двенадцать племен Хучжуо. Однажды он убил самое грозное племя Цзиньпэн и пролил кровь, но при этом оставил Хунчжиле Цзиньпэн, которой было всего десять лет.

Тридцать лет спустя Хунчжиле Цзиньпэн предал, четыре тысячи прямых воинов Инджирджи погибли на поле боя во Вьетнаме, фараон Куку был убит, но Хунчжиле Цзиньпэн не решился сразу уничтожить клан Инджирджи.

Неожиданно, даже старый король Куку и Хунчжиле Цзиньпэн не осмелились сделать это, но именно этот новый король часто смеялся и сделал это первым.

"Все грехи должны быть очищены кровью, и ирги не примут предательства". Хэлянчжэн рассудительно сказал: "Управление Пиксиу - только первое, меня не волнует, есть ли второе, кто движет мной, чей клан я уничтожу..." Он вдруг закричал, подняв руки: "Хунчжиле Цзиньпэн, жди моего сына **** тебя!".

"Хунчжиле Цзиньпэн, жди, когда Лао Цзы **** твою мать!" Десятки тысяч людей яростно заревели, прокатившись по лугу, как яростный рев, как внезапный вихрь, в ужасе глядя на ястреба-тетеревятника, отдыхающего на каменной горе вдалеке. Крикнуть, ударить одним концом в голубое небо!

Захватить его ци, раздразнить болью, унизить словами, потрясти уничтожением.

Заставил этих рыцарей, которые все еще были в оцепенении, лелеять глубокую скорбь и давнее горе и кровь.

"Эй!"

Длинный нож Куан Рана был поднят наискосок, лезвие света оттолкнуло яркий солнечный свет, лошади столкнулись, железные доспехи были поражены, и десятки тысяч людей разошлись, длинный нож тюкнул по ладони, упал на землю, и громко заверещал.

"Царь!"

Только это.

Огромное красное солнце вдруг выскочило из-за горизонта, внезапно вскочило, и во вспышке света сгорело.

В огромном свете одежда Хелиан Чжэна развевалась, величественная, как гора.

В огромном свете последний след беспокойства в глазах Цветка Пиона исчез, и он выдохнул длинный вдох, показав гордую улыбку, которая была действительно ярче и гламурнее, чем у Цветка Пиона.

"Хунчжиле Цзиньпэн все еще немного интригует.

" Ван Цзюнь возглавил дорогу и поехал к Ван Тину, Фэн Чживэй сразу же сказал Хэлянь Чжэну: "С того момента, как вы вошли в 12 мест Хучжуо, началось наступление, и наложница заставила вас первым пересечь реку, даже если вы благополучно пересекли реку, а солдаты из управления Писю и управления Цзиньпэн ждали, чтобы убить вас, даже если вы не сможете убить вас, вам должно быть очень стыдно. В это время Ван Цзюнь приветствует тебя. Ты, такой смущенный король, можешь быть узнан суровым Ван Цзюнем в это время. Вопрос в том, что хотя Ван Цзюнь и причислен к золотым львам, многие из них принадлежат к Белому Оленю. Ветвь синей птицы Файрфокс, если ты не будешь осторожен, то можешь навсегда остаться на другой стороне."

"Да." Хэ Ляньчжэн с готовностью признает: "Победитель луга - король, здесь нет определенных правил, не говоря уже о стороне Ван Тинга, я слышал, что мои братья из дальних и ближних стран тоже яростно сражаются, каждый со своими силами Для моих сил, если Ван Цзюнь не сможет преодолеть свое завоевание, то я даже не смогу выбраться с территории пилюли".

"Даже если ты сейчас на службе, в серии сражений в будущем, если ты не сможешь все время держать их довольными, я не смогу сказать". Фэн Чживэй усмехнулся корню травы и медленно разжевал горький вкус.

"Я ничем не лучше других". Хелянь Чжэн сказал очень скромно и гордо. "Моя единственная сила в том, что наложница поддерживает меня".

Фэн Чжи был ошеломлен. На лугу женщина не имеет никакого статуса, в конце концов. Цветок пиона играет такую важную роль?

"Эта безумная женщина - сын небесного потомка, и Дама Живой Будды сказал, что она - покровитель нашего луга". Хэ Ляньчжэн сердито и весело сказал: "Эй! Святая покровительница! Но у трубчатого цветка были свои достоинства. Мой отец Ван подобрал ее на поле боя. В конце концов, она спасла ему жизнь, вынесла его с поля боя и ушла с королевской гвардией жить.

Только тогда Золотой Лев расцвел, так что Трубный цветок на лугу - действительно заслуженная королева-мать."

"Благодаря твоим трудностям". пошутил Фэн Чживэй, "в противном случае, любой брат, который выжил и получил предпочтение пиона, возможно, ситуация изменится."

Люди вокруг внезапно замолчали, Фэн Чжи в изумлении слегка повернул голову и увидел, как Хелиан Чжэн плотно сжал губы, под его глазами плавал фиолетовый свет, вспыхивая странным блеском.

"Нет... на самом деле..." медленно произнес он.

"Докладывайте!"

Его прервал выпуск новостей, и хотя выражение лица рыцаря было спокойным, его тон был слегка суровым.

"Хунчжиле Цзиньпэн сегодня созвал 12 взрослых и установил Хучжуо Цзиньмэн на реке Бингу!"

Лицо Хэлянь Чжэна было твердым, как железо, и в первой же фразе он спросил: "Все взрослые ушли?"

"Взрослые Белого Оленя и Синей Птицы не ушли, и они все еще остаются при дворе короля".

Хэлянчжэн выглядел слегка растерянным и кивнул.

"Отделение Огненной Лисы... ушло". Солдат прошептал: "Департамент Золотого Льва... тоже ушел к людям".

Лицо Хэлянь Чжэна сильно изменилось: "Кто туда отправился?"

"Курчанджи".

Хеляньчжэн помолчал некоторое время, махнул рукой, подавая сигнал спускаться.

Он выглядел достойно, молча, и Фэн Чживэй не стал его беспокоить, только жестом велел Цзун Чэню подвести своих людей поближе.

"Хучжуо Цзиньмэнь - это династия. Когда племя, охранявшее двор короля, было недостаточно сильным, чтобы управлять пастбищами, оставшиеся племена могли, если у них было достаточно сил, пригласить и созвать консорциум с согласия более половины из двенадцати взрослых. Такой союз обычно заключается для того, чтобы вновь определить владыку лугов, вновь разделить силы и... изгнать первоначального короля". Через некоторое время Хелиан Чжэн объяснил ей.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь