Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 135

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

"Ваше Величество... - пробормотала она, - Вэйчжэнь поверхностен, и его не следует спрашивать без разрешения. Просто, поскольку этот вопрос был предложением Вэйчена, сейчас в Южно-Китайском море царит хаос, и Вэйчен по долгу службы находится там, в Академии, в редакции..."

"А кто не может? Я знаю, что ты предан стране!" Император Тяньшэн улыбнулся: "У вас не один кабинет кодификации, не много, у вас много, не важно, в академии нет необходимости в управлении. Выбери несколько детей из семьи Энь Инь и собери их вместе, чтобы не оставались и не разжигали смуту. В будущем я последую за вами на практику, или дайте мне практическую работу. Ты можешь выбрать это сам".

Фэн Чжи был ошеломлен. Он не ожидал от императора такой щедрости. Это позволило ей культивировать свою силу. На этом уровне отставка была бы проклятием, и он быстро опустился на колени, чтобы поблагодарить: "Чэнь Цзунчжи".

"Подожди, пока я выберу телохранителей из Чанъин, чтобы отвезти тебя в Южно-Китайское море, и мальчик из семьи Янь тоже поедет обратно вместе". Император Тяньшэн сказал: "В Южно-Китайском море все еще есть движение. Вам следует отправиться пораньше. Лучше всего уехать сейчас. Там нет семьи, с которой можно попрощаться".

Фэн Чживэй на некоторое время оцепенела, подумав, что она опоздала попрощаться с младшим братом и выйти из тюрьмы, поэтому ей пришлось подмигнуть Нин Йи. Кто бы мог подумать, что Нао показалось, что она ничего не понимает, улыбнулась ей и рассмеялась. Вице Фэн Шэншуй поднял брови и стал похож на цветы.

Что ты смеешься! Как цветы! Фэн Чжи слегка выругался, и в то же время обрадовался - он был вдали от дома, свободен, и ему не нужно было беспокоиться о том, что он увидит экстаз Его Королевского Высочества, это приятно.

Император всегда просил поехать в этот день, и больше одного часа было сопротивлением. У Фэн Чжи не было времени возвращаться в Цюфу.

Пока он срочно ремонтировал книгу в вагоне и рассказывал госпоже Фэн, в письме было написано неясно: После инцидента в Наньхае, продолжая предисловие, упомянутое дело было кем-то улажено. Пожалуйста, будьте уверены, что вы пошлете кого-нибудь сообщить Гу Наньи, чтобы он послал письмо сообщить Янь Хуайши, чтобы тот поспешил к городским воротам. Поручение было жирным, и Фэн Чживэй взял на себя всю ответственность.

Фэн Чживэй выбрал несколько активистов, таких как Яо Яньюй. Яо Янъюй постоянно пребывал в состоянии разочарования. Он думал, что, должно быть, много раз обижал Сие. Он не хотел, чтобы Фэнчживэй обвинял его. Он был так счастлив, что опустился на колени и вытер свои сапоги.

В толпе Фэн Чживэй увидел знакомое лицо, опираясь на преимущество в росте, прыгнул туда, кто был зажат перед ним, был отброшен назад, кто был зажат перед ним, был отброшен назад...

Фэн Чживэй не выдержал и сердито сказал: "Хэ Ляньчжэн идет к тебе, с тобой все в порядке!"

"Как с одним из лучших студентов академии, ни с кем". Хэ Ляньчжэн серьезно ответил: "Я не несу никакой ответственности за это дело".

"Как нынешний главный администратор Академии, нет никакой". Фэн Чживэй ухмыльнулся: "Я не одобряю этот вопрос и выражаю свое искреннее несогласие с вашим предыдущим предложением."

"Я пойду найду свою тетю". Хелянь Чжэн отпустила его: "Моя тетя учила меня служить людям с добродетелью. Я не буду ссориться с вами. Я позвала свою тетю, чтобы вразумить тебя".

Фэн Чжи слегка рассмеялся и потащил парня в сторону, говоря: "Как ты можешь уйти? Ваше Величество не позволит!"

"Отец Ван разрешил мне посетить императора Цзин в год императора Цзин и путешествовать, чтобы увеличить его знания". Хэ Ляньчжэн улыбнулся: "Тяньшэн не закончил войну с Да Юэ, я не могу вернуться за один день, ты же знаешь, я считаю Половину заложником."

Фэн Чжи слегка приподнял брови, подумав, что у тебя действительно нет сознания того, что ты заложник.

"Ваше Величество, будьте уверены, я следую за вами.

" Хэ Ляньчжэн усмехнулся: "У него болит голова, только когда я остаюсь в Дицзине".

"Эта линия." Фэн Чживэй начал считать пальцы, "Несколько небольших просьб."

"Сделать!"

"Никаких подглядываний, никаких лазаний по стенам, никаких упоминаний о моей тете, никаких попыток приблизиться к моей карете, никаких особых удовольствий, я должен соблюдать правила колледжа и подчиняться любым новым правилам, которые я добавил по любой причине в любое время."

"Заставить!"

Фэн Чживэй недоверчиво поднял брови и посмотрел на Хелиан Шицзе, которая сегодня особенно хорошо говорила.

Шицзе уже радостно готовил багаж и бормотал на ходу: "В общем, то ли я обманул и проболтался, то ли моя полусырая тетушкина утка влетела в чужой рот..."

"О чем он говорит?" Фэн Чживэй спросил мастера Гу, который только что пришел.

"Он, утка."

Мастер Гу ел грецкие орехи и говорил лаконично.

Когда кареты и лошади выехали из ворот императора Цзина, Фэн Чживэй попрощался с придворными чиновниками и оглянулся на процветающего императора Цзина в дыму. В ее сердце внезапно поднялась меланхолия - это был ее первый раз вдали от императора Цзина, она также совершила Столкнувшись с тяжелой ответственностью, будущее опасной ситуации неопределенно, но родственники не знают о ее отъезде. В трансе они чувствуют себя сломанным воздушным змеем, который вмиг улетит.

В трансе ей казалось, что она прислонилась к двери, ее брови были встревожены, и она вдруг почувствовала, что в глубине души у нее что-то есть. Мир изменился настолько, что она ничего не могла с собой поделать. Казалось, что ей придется ждать, пока она вернется из Южно-Китайского моря.

Она покачала головой и взяла себя в руки. Посмеиваясь над тем, как внезапно она стала сентиментальной, она разговаривала с чиновниками, которые посылали друг друга, и смутно слышала, кто сказал с завистью на лице: "Действительно, завидно взрослым слушать Его Королевское Высочество..." "Это также совершенно невнимательно.

Янь Хуайши, которая была рядом с ней, была очень взволнована, потому что она возвращалась из родного города. Она чувствовала, что правильно сделала, что приехала в Дицзин. Вернее всего, она очень хотела стать маленькой девочкой Вэй Чжи, иначе не знала бы, где она сейчас находится. Принц семьи блуждал перед ним, как он мог не только стать королевским купцом, но и иметь официальное тело?

Охрану, посланную Чанъином, возглавлял даже Чунь Юмэн. В этот момент его брови улыбались, и он шептался с Янь Хуайши.

Группа детей из академии Цинмин была полна весеннего ветерка, а мастер Гу ел грецкие орехи на вершине кареты. Ему нравились открытые высоты. Неважно, что положение было неправильным, все смотрели на него сверху. Он также чувствовал себя очень хорошо, по сравнению с людьми. Лицо, он предпочитал смотреть на макушку.

Все радуются, почему же она несчастна?

Фэн Чживэй надел идеальную улыбку с искривленным лицом, медленно вполз в карету, занавеска поднялась, и он мгновенно замер.

Светящийся бокал виноградного вина, ее кровать спала.

Мужчина спал на ее золотом шелковом матрасе, откинувшись на мягкую шерстяную подушку, прильнув к хрустальному бокалу, и, глядя на нее сквозь пару глубоких красных, как вино, глаз, сказал: "Это вино так прекрасно".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь