Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 110

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Затем наложница сказала принцессам: "Не скупитесь, заставьте людей смотреть на шутки".

Принцы смеялись и подбадривали друг друга, но глаза всех были прикованы к Нин И и Нин Цзи, особенно Нин И.

В конечном счете, другие имеют в виду то, что имеют. Только те вещи, которые Нин И выкладывает сегодня, являются самыми важными.

Нин И всегда улыбалась, а принцесса Шаонин, прикрыв губы, улыбнулась и сказала: "Я очень бедна, и я все еще думаю о том, сколько дам награждают меня, поэтому я не хочу присоединяться к волнениям, но шестой брат очень богат, он возглавляет хозяйственный отдел. Бог богатства? Думаю, мне стоит пригласить Луань Пэй сегодня, чтобы посмотреть, кому повезет".

Как только прозвучало это замечание, все хозяйки дома обрадованно переглянулись. У всех князей Тяньшэна была Луань Пэй, и они получили ее в качестве будущей наложницы. Однако в прошлом принцы не обязательно использовали Луань Пэй в качестве цвета на сиденье. Видя друг друга, обучение не может представить всего. Слишком опрометчиво воспринимать Луань Пэй как лотерею. Все быстро хотят понять истину, и постепенно приходят в восторг и крепко садятся.

"Это дело отца и императора - отвечать за хозяйственный отдел, а старший брат просто держит такой же месячный пример, как и вы, и он никогда не проходил больше одного балла". Принцесса Нин Ицзуо посмотрела на нее со слабой улыбкой, и лицо Шао Нин напряглось. Жесткость - как принцесса первого ранга, ее ежемесячное признание было слишком щедрым. Никто не спрашивал ее раньше, но теперь в центральном правительстве раздавались разные голоса, а также было написано несколько книг по королевской истории. В примере королева сказала, что благословение превзошло принца, а не благословение династии, и попросила сократить ее печати и охрану. Нин И укололась, и больше не посмела.

"Но..." Нин И внезапно улыбнулась.

"После того, как сестра сказала слово, она, наконец, один раз все правильно поняла".

Слабо улыбнувшись всем существам, он взял из своих рук кусок зеленого нефрита и осторожно положил его на поднос для подарков, на котором стоял на коленях ****.

Луань Пэй упал, и в тишине всего зала раздался звук удара драгоценного камня.

Маленькие сердца бесчисленных людей заколотились.

Король Чу очень романтичен и полон императора Цзин, но его романтика очень обширна, и он, кажется, мало заинтересован в развитии вовнутрь. Бездельники и другие могут постоянно слышать о том, на какой павильон Цинлоу Чу тратит много денег, но это не так-то просто увидеть Он принял наложницу, чтобы жениться на своей жене. До сих пор его королевский дворец, Цзи наложницы только два или три, это все еще император награда, принц дал его, братья набили его.

Говорят, что первоначальная команда наложниц была еще больше, но через некоторое время всегда будет одна или две смерти в самый раз. Теперь те немногие, кто только выжил, бережно обжили себя, превратившись в культурные реликвии, и царь Чу не будет рыть землю. , Твердь не намерена видеть небо.

Многие считают, что он случайно потерял Луаньпэй, и не собирается доставать ее в своей жизни.

Сегодня я наконец-то могу с нетерпением ждать этого.

"И'эр сегодня очень счастлива". Император Тяньшэн взглянул в глаза и обвел взглядом лица всех дам. Он немного знал сына. Если бы на его месте не было никого, кто был бы заинтересован, он никогда бы не вытащил Луань Пэя.

Конечно, все это видели, только Фэн Чживэй пропустил.

"Замужняя женщина" одновременно уродлива и безумна, и это все о ней.

"В прежние годы были стихи и поэмы". Чан Гуйфэй и император обсуждали. "Сегодня мы могли бы попробовать что-то новое".

"Спросите у детей, какие хорошие идеи?" - приказал император с улыбкой.

"Ваше Величество, Нианг Нианг". Желтоволосая женщина встала во весь рост. Первый павильон был освящен со всех сторон, с изящной осанкой. Все хвалили его.

Если снова посмотреть на ее лицо, то она мягкая и красивая, а Гун Янь Эмэй - талантливая девушка, полная императора Цзин, а Хуа Гунмэй - дочь чиновника Шаншу.

Все они считают, что это вполне уместно. Кроме нее, кто еще заслуживает этой головы?

Брови Хуа Гуна взметнулись, и он был очень доволен своими надеждами. Его выражение лица стало более изящным, а голос - более мягким. Он сказал с улыбкой: "Ваше величество, ваша мать, ваше высочество, ваши подданные имеют поверхностное представление".

"Говорите." Чан Гуйфэй выглядела тусклой, немного раздраженной тем, что она захватила внимание своей племянницы.

"Я сейчас сражаюсь. Тысячи солдат убивают врагов на их глазах. Они величественны, как железные знамена и леса. Как дети будуара, они хоть и не могут лично следить за полем боя, но тоже жаждут его". Хуа Гунмэй улыбнулась. Сегодня, подражая сражению на поле боя, бросьте себе вызов по желанию, а затем установите час с помощью боевых барабанов, трижды ударьте в барабаны и выпишите слова. Тот, кто превысит время, будет побежден. Я хотел бы выразить свое уважение воинам, которые стоят перед страной, в которой я одержал победу над небом, и поболеть за Да Юэ, интересно, что думает ваш народ?".

Это испытание как способностей, так и умений. Бросая вызов друг другу, вы должны ответить на три барабана. Сложность в том, что все обычно пишут вопрос медленнее. Я не знаю, во сколько раз она выше.

Наложница Чанг нахмурилась, литературные таланты у ее племянницы были, но она была недостаточно ловкой, и она думала, как наложить вето. Император Тяньшэн поднял брови, улыбнулся и сказал: "Хорошо, этот метод хорош, и смотрите три удара барабана. Свежо и интересно, пусть будет так".

Чан Гуйфэй вздохнул, понимая, что император Тяньшэн находится в состоянии войны. Хуа Гунмэй сказал, что проголосовал в его пользу. Он вынужден был улыбнуться и велел всем взять барабаны. Слишком.

"Я не знаю, есть ли у придворных и дочерей такое лицо, пожалуйста, попросите Его Королевское Высочество Чу лично бить в барабаны?" Хуа Гун посмотрел на Нин И с улыбкой на лице.

Нин И подняла свой бокал с вином, нежно вытерла губы и подняла глаза, чтобы улыбнуться Хуа Гуну.

Хуа Гун нахмурился.

"Нет."

Хуа Гунмэй смутился, а семь принцев рядом с ним рассмеялись: "Как может шестой брат пойти бить в барабан? В случае, если девушка предвзята, барабанный бой будет грязным и вялым. это хорошо?".

Смех раздался по всей комнате, смущение женщины было немедленно устранено, к тому же женщина была очень властной. Она воспользовалась возможностью улыбнуться и сказала: "Да, благодаря принцу, чтобы сделать замечание, это маленькая женщина, которая не думает об этом". Поклонившись, "Ваше Величество, пожалуйста, отдайте палец барабанщику".

"Разочарованный Хелян Шицзы". Император Тяньшэн перевел взгляд и почувствовал, что Хелиан Чжэн был иностранцем. Он был менее вовлечен, чем остальные. Он оказался самым подходящим.

Начальник Хелиан Чжэна был недоволен и пробормотал: "Я должен идти на поле боя, чтобы барабанить, и было бы неплохо, если бы я барабанил и играл для группы дам".

Фэн Чжи взглянул на него, напомнив: "Шицзы, ты сидишь рядом с дамой".

"Вы - тетя". Хэлянчжэн не покраснела: "Тетя - это старшая".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь