Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 66

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Гу Наньи стоял в трех футах от нее, не слишком близко, но рук было достаточно, чтобы дотянуться.

Несколько человек вместе со свитой только что стояли в стороне, как вдруг послышались шаги, и дверь Цюфу с грохотом распахнулась. Двое слуг из команды быстро выбежали и встали у двери. Управляющий Цюфу с улыбкой ждал у двери, стоя лицом к лицу с Фэнчжи. Глубоко наклонился: "Господин Вэй, моя жена желает".

Фэн Чжи косо посмотрела на него. В тот же день она была изгнана из дома. Хотя госпожа номинально сказала, что "избегает", все намеренно или ненамеренно "забыли" устроить ей выход и опутать едой. Когда он вышел, большая домоправительница ковырялась зубами в дверях привратника, намеренно или ненамеренно просовывая между зубами под ноги кусок перетертого за ночь мяса.

"Чжан Да главный?" Фэн Чживэй улыбнулся и похлопал его по плечу. "Я слышал, что старший эконом Цюйду Дуфу - самый способный человек в Пекине. Он управлял Цюйду Дуфу с одним человеком. Необыкновенно".

Чжан Чэн был так польщен, что не ожидал, что молодой принц династии Чао даже знает себя, желтое лицо раскраснелось, и он многократно подбоченился: "Не сметь хвалить мастера Вэя... Не сметь... Не сметь...".

Фэн Чжи посмотрела на него с улыбкой, глаза ее были мягкими - сейчас ты еще больше слушаешь, скоро, возможно, ты не сможешь это услышать.

Она больше не обращала внимания на Чжан Чэна, который все еще кланялся, и сразу въехала внутрь, говоря: "Госпожа приглашает меня? Не могли бы вы попросить этих двух сыновей подать чай в парадном зале? Я пошел на задний двор один. Цюфу - дом дяди Ши, это мой дом, никто не обязан быть вежливым".

Чжан Чэн был ошеломлен, инстинктивно некомпетентно пытаясь остановиться, Гу Наньи прошел прямо мимо него.

Он смотрел вниз, ни на кого не глядя, но Чжан Чэн вдруг почувствовал, как будто перед ним воздвигли стену, отступил на несколько шагов и чуть не упал на стену перед дверью.

Фэн Чживэй не оглянулся и уже повел Гу Наньи вокруг стены.

Она не пошла прямо к дому хозяйки на заднем дворе, а сняла маску на безлюдной веранде. После маски был грим, которым она пользовалась много лет. Он знал ее истинное лицо и никогда не мог быть легко раскрыт.

Затем она направилась прямо в маленький дворик в северо-западном углу Цюфу.

Только прошла по коридору, как впереди появилось несколько человек, держащих чайные чашки с закусками и другие вещи, похоже, чтобы передать закуски из большой кухни в главную комнату.

Фэн Чживэй посмотрел на этих людей и улыбнулся.

Лучше случайность, чем случайная встреча. Слишком уж все совпадает. Разве не мамы были на кухне в эти дни? Разве не дорогая тетя Ани дала ей пощечину?

Тетя Ань, увидев ее в это время, ошалела, а потом сразу же отреагировала, смеясь: "Йоу, я спросила, кто это, разве это не наша мисс Фэн Фэн?".

Тетушка Ань была осторожна. Ее глаза сначала осмотрели Фэн Чживэй. Фэн Чживэй была одета в светло-голубой халат из тонкого шелка с изящными узлами. Фасон был простым, но изысканным. Этот узел был разработан в Цзянхуай Роуд. Летняя одежда нового стиля удобна в носке и имеет цвет свежей воды. Поскольку стоимость ее изготовления слишком высока, в настоящее время это всего лишь дань уважения. Тело Фэн Чживэя было награждено императором Тяньди два дня назад, и мало кто в Пекине может его носить.

Из-за нехватки, даже если это служанка из большой семьи, тетя Ань тоже отвернулась, думая, что это обычный пудинг. Это тело кажется ей хотя и не потертым, но и не дорогим, в отличие от того, как Ицзинь возвращается в родной город, поэтому, подумав, я сказал: "Где, похоже, госпожа Фэн нажила состояние?

Посмотрите на это платье, которое не мужское и не женское, не от мужчины ли оно в ресторане?" ?"

Все слуги улыбались и прятали глаза. Фэн Чжи слегка повернул голову, чтобы посмотреть на тетю Ань, и улыбнулся: "Тетя в последнее время становится лучше? Посмотри на свое тело, оно становится все более здоровым".

"Госпоже не нужно быть рядом с моей женой". Тетушка Ань подняла веки, усмехнулась: "Ну, с женой все в порядке, жена обещала поддерживать меня, не так давно я тоже наградила серебром двор, жизнь жены, а она упала в обморок, Верность Цюфу умерла."

Слуги на некоторое время поддались на лесть. Тетушка Энн зашипела на луну, ее улыбающийся вытянутый взгляд посмотрел на Фэн Чживэя и сказал: "Госпожа теперь хорошо перемешана, вернетесь, чтобы увидеть госпожу? Госпожа собирается принимать гостей и т.д. Следующий гость уже ушел, ты хочешь, чтобы твоя жена умоляла твою жену увидеться с тобой? Но не стоит приходить сюда, чтобы бороться с осенним ветром. Хотя Цюфу - большая семья, он родственник, но он не может себе этого позволить!"

Фэн Чживэй все еще смеялся, стоя на галерее с отрицательной рукой, очень забавно глядя на тетю Ань. Тетя Ань была горда, и вдруг поймала ее взгляд.

Глаза спокойные и глубокие, не только без улыбки, даже без должных эмоций, таких как гнев, грусть, дискомфорт, недовольство и т.д., такие глаза сгущаются, как глубокие, снисходительные, как **** на краю моря облаков, с видом на лагерь Цзицзи Нелепые существа лагеря.

Это чувство заставляет людей чувствовать, что она не сердится, просто потому, что она ее недостойна.

Тетушка Аньлин вздрогнула, и вдруг вспомнила, что Фэн Чживэй в этот момент хлопала ее глазами, вспомнила, что она прошла мимо нее с такой нежной улыбкой, и сказала ей на ухо, что она должна это сделать Несколько кошмарных слов.

Она слегка вздрогнула, но, увидев, что Фэн Чживэй ни за кем не последовал, вспомнив, что Фэн Чживэй не слышал ни о каких обстоятельствах после ухода, смелость тут же поднялась вновь, с усмешкой сказала: "Это действительно без правил, что здесь остановится?" "Не заблуждайтесь, мы будем подавать прохладительные напитки нашим дамам!"

"Да, что здесь мешает?" Фэн Чжи слегка хихикнул, прислонив голову к неподвижному Гу Наньи. "Эй, учитель, кто-то только что отругал меня".

Гу Наньи посмотрел на него немного озадаченно - простите мастера Гу, он действительно не слышал, как пронзительно и элегантно ругались у дверей особняка. В его понимании рот был влажным и убийственным, а нос двигал мечом. Он враждебен, и с ним нужно разобраться.

Фэн Чжи слегка привстал на ноги и, наклонившись к его уху, сказал: "Они дали мне пощечину...".

Не успел он договорить, как мастер Гу внезапно пошевелился, и его тело затрепетало. Цвет неба и воды струился по фиолетово-черной набережной. Тетя Ань и остальные только почувствовали, что перед глазами мелькнули голубой свет и тень, а в ушах затрещало, и они оказались на щеках. Горячие и болезненные.

"Ух ты!"

Чашки, миски и кубки вдребезги разбились о землю, и на них остались семь **** зубов, семь людей, семь передних зубов и многое другое.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2459928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь