Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 21

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Капля воды была ярко-красного цвета, торчала между бровями, как румяная родинка без судьбы.

Все эти изменения произошли в одно мгновение. Фэн Чживэй внезапно почувствовала транс в своем сердце. Она не понимала, что происходит, но почувствовала легкую прохладу в сердце. Затем она почувствовала, что стала легкой, и ее непроизвольно потянуло наружу.

Три фигуры мгновенно исчезли.

В поле воцарилась тишина.

В течение долгого времени кто-то тихонько фыркал, а затем раздался голос Нин Цзи, с легким шоком и тревогой: "Лю, ты ранен!"

Командующий Девяти Городов был шокирован и поспешил спросить. Нин И был лишен выражения лица, слегка поглядывая в сторону исчезающего Фэн Чживэя. Он не сидел на лошади в данный момент, и его оригинальное седло, каким-то образом, перевернулось. .

Как раз тогда, когда они с Цин И сложили ладони вместе и подсознательно пытались спасти свое лицо, озорная женщина сначала провела руками и ногами по его седлу.

Очевидно, она намеренно упомянула о старом инциденте с лошадью Дань Даюэ, что заставило его разочароваться, и установила простую колючку на его седле. Когда он схватил лошадь, чтобы перехватить человека, он поднес колючку и уколол лошадь. Конь дернулся. Он медленно споткнулся, поэтому не только не смог остановить противника, но и получил несколько травм.

Она встретила человека Цин И? Они договорились напасть на него?

Нин И была лишена выражения, но она почувствовала холодок в бровях. Она ничего не спросила о беспокойстве командира и медленно вытащила платок из рукава, чтобы вытереть кровь на руке. Несколько цветов на полотенце, трепещущих на ветру, свежие и живые.

Затем он повернулся и втоптал в грязь вышитый платок красавицы.

В сумерках дневной свет казался полным, но диафрагма раздвинула его губы и улыбнулась чуть прохладно.

Хорошо, хорошо, здравствуйте...

Холод в ночи ранней весны был ощущением не холода, а прохлады. Фэн Чживэй на некоторое время окутал ветер, и вскоре вся она превратилась в мороженое.

Она не могла поднять голову, не могла увидеть лицо человека, державшего ее, она видела только голубую куртку неба и воды, плавно развевающуюся на ветру. Очевидно, это был человек с вуалью, закрывающей его лицо, который пытался расцарапать ей лицо.

Одежда этого человека выглядит немного странно. Династия Тяньшэн - процветающая и элегантная. Иногда одежда людей широкая и открытая, и мужчина показывает немного ключицы, как красоту красоты города. Плечи и даже шея не обнажены, а рукава длиннее, чем у обычного человека. Они полностью закрывают пальцы при падении, независимо от того, неудобно ли сражаться таким образом.

Дыхание на его теле отличается от цветочного и снежного гламурного и прохладного дыхания Нин И, но запах зеленой травы в проточной воде, который кажется непередаваемым, и он напоминает то терпкое и чистое, когда он уходит. ощущение.

Он нес Фэн Чживэя двумя пальцами, кончики пальцев все еще были вздернуты, не искусственный палец орхидеи, но очевидно, он не хотел касаться какой-либо части тела Фэн Чживэя.

Фэн Чжи горько усмехнулся, подумав, что эти 80% тоже не из легких. Широкий халат, очевидно, необычное боевое искусство, но этот человек, кажется, имеет более высокий уровень. Если бы он знал об этом, то мог бы с таким же успехом сесть в тюрьму.

Просто этот человек - безжизненная личность, зачем ему ловить себя?

Внезапно она почувствовала такое головокружение, что у нее закружилась голова, она долго не могла ясно видеть и остановилась в деревне за городом.

Мужчина бросил ее в землю, закрыл отверстие, когда выбрасывал ее, а затем замер.

Он стоял неподвижно и не говорил, и лунный свет холодно застыл в белом инее. Он был кристально чист в белом, больше похожий на статую.

Фэн Чживэй посмотрела на него с мохнатым сердцем, и вдруг подумала, не живет ли он у легендарного безликого бессмертного зомби.

К счастью, немая дыра не была заделана, она попыталась заговорить: "Эй..."

Мужчина не пошевелился и даже не повернул головы. Фэн Чживэй не унывала и продолжала кричать: "Привет... Герой...".

Мужчина неожиданно откликнулся и сказал в воздух: "Эй, герой".

"..."

"Кто ты?"

"Кто ты?"

"..."

"Меня зовут Вэй Чжи..."

"..."

Фэн Чживэй не мог больше терпеть, с горьким лицом размышляя - этот человек - гусеница? Или это действительно зомби? Красивые зомби, которые не говорят по-человечески?

Мужчина стоял молча, как бы размышляя о чем-то, потом вспомнил и покачал головой.

Он впервые дал Фэн Чживэю почувствовать себя "как человек", и в его сердце зажглась надежда, он сменил тему и спросил: "Герои, у нас нет несправедливости, что вы делаете со мной?".

На этот раз мужчина наконец-то был нормальным и ответил: "Ловить людей".

Что вы имеете в виду?

"Кто ловит?"

"Людей".

Лицо Фэн Чживэя наполовину позеленело - конечно, я знал, что я человек!

Спросите по-другому: "Человек - это тот, кого ты хочешь поймать?".

Человек наклонил голову, и лунный свет прошел сквозь туманную пелену вуали, а глаза тускло и спокойно, как грани нефрита, не текли.

"Ловить людей во дворе".

Фэн Чживэй снова остановился и задумался на некоторое время: "Неважно, кто это, лишь бы во дворе? Проблема в том, что в то время во дворе было много людей".

Мужчина, казалось, задумался на некоторое время. Он говорил медленно, и его ответ был медленным. Он произносил слово за словом, его голос не колебался. Он не смотрел на собеседника, когда отвечал, и его взгляд упал только на один фут и три дюйма перед собой. Казалось, что это безумный человек, но Фэн Чживэй знал, что безумному человеку трудно научиться его чудесным боевым искусствам.

Затем он услышал ответ: "Они сказали, ловите людей во дворе".

Фэн Чжи замерла на некоторое время и немного поняла. Похоже, что этому человеку приказали, вероятно, схватить широкий халат, который жил один и не имел иностранцев, так что это одно сухожилие объясняется только Нужно только поймать человека во дворе. Кто знает, что она столкнулась с ним, и последним, кого поймал этот человек, был широкий халат, который уступил дорогу и поймал ее.

Не повезло!

Внезапно она почувствовала себя немного неправильно, Нин И тоже был в это время, почему бы не поймать его?

Она честно ответила на этот вопрос, но вопрос показался собеседнику слишком сложным. Под лунным светом мужчина снова стоял, как нефритовая резьба, и не отвечал.

Холодный ветер шипел, лунный свет был неподвижен, и двое сидели на одной станции, их большие глаза прищурились - о нет, их большие глаза сверкали.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2459833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь