Готовый перевод Golden Age Legitimate Fei / 合法妻子的黄金时代 / Золотой век законной жены: Глава 15 – Словесные войны в Золотом дворце

На следующий день во время утреннего заседания придворных чиновников дядюшка Сюй действительно передал императору написанную им прошлым вечером жалобу, в которой он осудил министра финансов Е Вэнь Хуа за то, что тот не смог дать должного образования своей дочери.

Семья Сюй слыла самой высокообразованной среди всех аристократических семьей в Да Чу, и жалобное обращение советника Сюй послужило лишним тому доказательством. Простая жалоба была написана им столь профессионально, что не уступала даже самым известным литературным произведениям той эпохи.

Словно зачитывая цитаты из любовного романа, он рассказывал, как четвертая дочь семьи Е прогуливалась по улицам столицы рука об руку с принцем Ли в то время, как помолвка ее старшей сестры еще не была расторгнута, что совершенно не соответствует образу воспитанной молодой леди из благородной семьи. Естественно, вся вина была возложена на плечи Е Вэнь Хуа, который не смог дать должного образования своей дочери.

Конечно, вы можете возразить, мол третья мисс тоже дочь министра Е… Но! Е Ли была любимой внучкой великого учителя Цин Юня, стоит ли подвергать сомнению их кровные узы и воспитание семьи Сюй?

Несмотря на то, что семья Сюй и семья Е были родственниками, дядюшка Сюй безжалостно направил огонь на Е Вэнь Хуа, и эта решимость несказанно удивила всех собравшихся. Министр Е стоял словно громом пораженный, его голова закружилась, а взор был затуманен. Хотя он и дослужился до звания министра финансов третьего ранга, Е Вэнь Хуа все еще чтил и уважал своего бывшего тестя. Его прекрасное лицо покраснело от стыда и гнева, однако он не мог сказать что-либо в свою защиту. Несколько человек из семьи Ван решили вступиться за него, но их происхождение было слишком низким, а потому и их слова не имели никакого веса. В то время как на стороне советника Сюй находились ученые из Цинлю, известные за свою преданность и стремление к правде. И, что было еще важнее, на его стороне находились ученики академии Лишань, а значит избежать последствий не удастся, император вынужден будет принять определенные меры.

И хотя в его сторону не было выдвинуто никаких обвинений, Его Высочество принц Ли, Мо Цзин Ли, явно понимал, в какую сторону дует ветер, а потому выглядел мрачным и, казалось, всем своим видом источал холод.

В золотом дворцовом зале император Да Чу, Мо Цзин Ци, грациозно восседал на драконьем троне и задумчиво всматривался в лица чиновников. Он вовсе не переживал из-за того, что его подданные время от времени вступают в спор; вот если бы они объединились, тогда бы у него действительно появился повод волноваться. Тем не менее, он совершенно не ожидал, что семья Сюй решит зайти так далеко, что без малейших колебаний предпримет атаку на Е Вэнь Хуа, пытаясь защитить честь столь незначительной и бесполезной девушки.

Хотя влияние семьи Сюй при императорском дворе за последние годы значительно уменьшилось, в глазах ученых всего мира клан Сюй все еще остается объектом почитания и поклонения. Кажется… Министру Е нелегко придется в последующие дни.

Но, если так подумать, это не так уж и плохо. Слишком высокое самомнение способно заставить человека думать о вещах, о которых ему думать не следует. Некоторых людей периодически необходимо спускать с небес на землю.

«Министр Е, действительно ли все вышесказанное является правдой?» - с улыбкой спросил Мо Цзин Ци.

Столь теплая улыбка императора, тем не менее, заставила Е Вэнь Хуа почувствовать пробирающий до самых костей холод.

«Император… ваш покорный слуга, ваш покорный слуга был несправедливо обвинен…»

«Министр Е, вы хотите обвинить советника Сюй в намеренном искажении фактов и лжи? Но согласно тому, что знает этот скромный чиновник, в прошлом году на фестивале в честь девятого дня девятого лунного месяца кто-то видел, как ваша драгоценная четвертая дочь и Его Высочество принц Ли прогуливались по магазинам, словно парочка. В то время… Его Высочество принц Ли и третья мисс еще не расторгли помолвку, не так ли?» - спросил один из советников, смело шагнув вперед и бросив косой взгляд на Е Вэнь Хуа.

Большинство чиновников, принявших сторону советника Сюй, не имели никакой реальной власти, но все они были людьми хорошо образованными и подкованными в словесных дебатах. Кроме того, они были рьяными блюстителями порядка, и в своем стремлении к справедливости они даже не боялись обидеть тех, кто был выше их. До тех пор, пока в их словах нет и капли лжи, и они не возводят напраслины, даже император не станет обвинять их. Что уж тут об остальных говорить?

«Действительно, этот покорный слуга, тоже слышал об этом от своей жены. Кроме того, она рассказывала мне, что на ярмарке в честь фестиваля фонарей она видела, как четвертая мисс Е и Его Высочество принц Ли… ходят вместе, взявшись за руки», - внезапно произнес чиновник Лю из министерства кадров, старый соперник министра Е. Он был отцом императорской наложницы Лю и не стал упускать столь удобной возможности лишний раз кинуть тень на репутацию своего врага. Семьи Лю и Е были непримиримыми противниками, словно лед и пламя. Пока отцы сражались друг с другом на утренних заседаниях, их дочери строили козни друг против друга во внутреннем дворе.

Хотя семья Е и не обладала хорошей и чистой родословной, теперь у них появилась возможность взобраться на большое дерево по имени Мо Цзин Ли, спустя некоторое время оно смогут стоять на одной ступени даже со столь могущественным и влиятельным кланом, как клан Лю. Поэтому распри между семьями Сюй и Е были министру Лю лишь на руку, ему стоило подлить масла в огонь разгорающейся войны, пока у него был такой шанс. Хотя принц Ли был кровным братом императора и имел поддержку вдовствующей императрицы, его семье бояться было нечего. Двое его внуков и одна из внучек также имели титулы принцев и принцессы, так как являлись законными детьми императора.

Мо Цзин Ци охватил взглядом всех собравшихся в зале дворца чиновников, а затем с улыбкой на губах перевел взгляд на Мо Цзин Ли, который был мрачнее тучи. «Цзин Ли, что ты можешь на это ответить?»

В зале дворца на некоторое время воцарилась тишина, и только тогда Мо Цзин Ли холодным голосом произнес: «Вашему покорному слуге и младшему брату нечего на это ответить».

По спинам собравшихся придворных ручьем стекал холодный пот, их мнение о принце Ли стало еще хуже, чем было прежде. Действительно, крыть ему было нечем. Поведение принца Ли было непозволительным и порочило честь императорской семьи, он заслуживал наказания, однако, если бы этот вопрос не был вынесен на суд общественности, то никто и не стал бы расследовать его.

Кто позволил Мо Цзин Ли и Е Ин быть столь высокомерными, почему они решили, что никто не осмелится упрекнуть их, когда они, не стесняясь никого, выставляют свои отношения на показ? Об их романе знали не только чиновники, но и обычные граждане. И теперь, когда семья Сюй не постеснялась вынести мусор из избы, этот факт стал выглядеть еще более смущающим.

Подчиненный принца Ли, естественно, не стал наблюдать за тем, как его господин молча проглатывает все невысказанные обиды, и, решительно шагнув вперед, обратился к императору: «Сообщаю императору, что третья мисс из семьи Е не имеет ни таланта, ни добродетели, эта девушка не достойна даже взгляда принца Ли. В то время как отношения и брак между принцем Ли и четвертой мисс из семьи Е были одобрены самой вдовствующей императрицей».

Советник Сюй холодно рассмеялся и сказал: «Раз уж принц Ли сомневался в таланте, внешности и добродетели третьей мисс из семьи Е, то почему он не отказался от помолвки честно и откровенно, ведь тогда в том, что он ищет себе новую спутницу жизни не было бы ничего предосудительного. Почему он решил встречаться с другими девушками скрытно, за спиной у своей невесты? Насколько мне известно, в тот день, когда третьей мисс из семьи Е сообщили о разрыве ее помолвки, она не стала возмущаться или препятствовать этому. Она приняла это спокойно и с достоинством, как и полагает настоящей добродетельной девушке. Но что еще более важно, так это то, что... о помолвке между принцем Ли и третьей мисс... объявил лично предыдущий император!»

Брак, дарованный вдовствующей императрицей, и брак, дарованный предыдущим императором, - который из них имеет больший вес? Это серьёзный проступок, и он может поставить под сомнение нравственность и поведение самой вдовствующей императрицы.

«…».

Подчиненный, который преданно защищал своего господина, побледнел и отступил, потерпев сокрушительное поражение. Кто-то наслаждался, наблюдая за происходящим, а кто-то сочувствовал этому несчастному. Его попытка противостоять советнику Сюй была смелой, но безрассудной.

Второй господин из семьи Сюй сделал себе имя еще в возрасте шестнадцати лет, когда смог победить в дискуссии шестерку лучших ученых из Наньчжао. И хотя с годами он стал более сдержанным, это вовсе не означает, что он растерял весь свой талант.

«Достаточно, хочет ли министр Е сделать какое-либо заявление и попытаться оправдать свое недостойное поведение?» - громко спросил Мо Цзин Ци, заглушив всех тех, кто все еще беспокойно пытался что-то сказать.

Е Вэнь Хуа не был мальчиком для битья, он проделал долгий путь от студента до высокопоставленного чиновника третьего ранга, путь его был тернист, а потому он также не испытывал недостатка в достижениях. Однако он понимал, что советник Сюй подготовился заранее, и, кроме того, поступку его дочери не было оправдания. Он прямо признал свою вину: «Ваш покорный слуга уже много лет не уделяет достаточного внимания внутренним делам своего поместья, воспитание моей дочери было недостаточно строгим. Я прошу императора наказать меня за это преступление».

Мягко стелет, да жестко спать. Мужчины и не должны вмешиваться во внутренние дела своего поместья, поэтому в словах министра Е на самом деле не было ничего такого, за что его требовалось бы наказать.

Император, очевидно, также не планировал строго наказывать своего преданного подчиненного, который мог ему еще пригодиться, и своего любимого младшего брата из-за какого-то пустяка.

Смирение Е Вэнь Хуа пришлось ему по вкусу, если бы он продолжил все отрицать и оправдываться, то, возможно, он был бы вынужден назначить более суровое наказание: «Поскольку министр Е признал свою ошибку, то я лишаю его жалования на один год, а принца Ли на полгода. Кроме того, я оценил проницательность и добродетельность третьей мисс из семьи Е и дарую ей сто золотых таэлей и два нефритовых руи. Считайте, что ваш император хочет сделать свой вклад в приданное любимой внучки великого учителя Цин Юня».

«Благодарю императора за милость», - сказал министр Е с пепельно-бледным лицом.

«Благодарю императора за справедливость», - сказал довольный и спокойный советник Сюй.

«Благодарю старшего брата императора», - сказал еще более помрачневший Его Высочество принц Ли.

http://tl.rulate.ru/book/19744/735860

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь