Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 77: Угнетенный принц с холодным внешним видом и нежным внутренним 33.

Глава 77: Угнетенный принц с холодной внешней средой и нежностью внутри (33).

Переводчик: asassin

Ah Чжао смотрит на принца Beiding затем на Чжао Инь.

Ей кажется, что двое мужчин достигли тайного соглашения.

Но, очевидно, никто из них ничего ей не расскажет.

Наконец, А Чжао решает уехать с принцем Бейдингом.

Она ушла с некоторыми опасениями после того, как Чжао Инь сказал, что скоро выйдет из холодного дворца.

Видя, как ведет себя А Чжао, принц Бейдинг неизбежно испытывает ревность.

Он с завистью говорит: "Чжао Чжао, не стоит беспокоиться о Чжао Ине". Его отец очень заботится о нем. Отец ни за что не позволит ему гнить в холодном дворце до конца жизни".

А Чжао тайно говорит про себя: "Тебе никогда не приходило в голову, что Чжао Инь потратил бы впустую свою жизнь в холодном дворце".

Только то, что она не скажет это вслух.

Она здесь, чтобы изменить это.

Теперь кажется, что все идет в правильном направлении.

Принц Бейдинг забрал принцессу Янь из Дворца Счастья!

Эта новость распространилась среди всех высших слоев общества столицы Янь менее чем за два часа.

Все внимательно следят за тем, что произойдёт дальше.

Что значит "принц Бейдинг"?

Или, что означает Его Величество?

Он собирается полностью оставить принца Яня?

Или принц Янь тоже скоро будет освобожден?

Жаль, что принц Бейдинг закрыл дверь для посетителей с тех пор, как забрал свою дочь домой, чтобы никто не смог получить от него ответа.

Что касается Его Величества, то никто не осмелится спросить его об этом.

Дворец и принц Бейдинг ждут.

Они выяснили, что дело о колдовстве было связано с принцем Фу.

Но император Хуйсон тоже хорошо знает этого сына.

Возможно, у принца Фу и есть намерение, но у него нет ума подставлять принца Яня этим делом шаг за шагом, не выдавая себя. Это не то, что мог бы сделать принц Фу.

За ним стоит кто-то другой.

Или скажем так: за этим делом стоит другой человек, более опасный, чем он. Ковет выигрывает впереди, не зная об опасности позади.

Жаль, что этот человек слишком спокоен, чтобы сделать один шаг.

За это время во Дворце Счастья принц Янь неожиданно заражается серьезной болезнью.

Она грозно падает на принца Яня, так что император Хуэйцзун не мог больше ждать. Он меняет свой план на данный момент и посылает своих людей за принцем Янем на ночь.

С тех пор как усадьба принца Яня закрыта, император Хуэйцзун впустил принца Яня прямо в свой дворец. Он послал более половины всех императорских врачей в императорский госпиталь.

Дворец Неба и Земли покрыт мрачными тучами и печальным туманом, а А Чжао, находящийся в усадьбе принца Бейдинга, также довольно шокирован.

Чжао Инь болен?

Это та же самая болезнь, которая стоила ему жизни в оригинальной истории?

Учитывая это, А Чжао начинает паниковать.

"Не волнуйся об этом. Во дворце служат лучшие врачи мира". Видя его рассеянную дочь, поток печали от старого отца протекает в сердце принца Бейдинга.

Ах, после ее брака, тот, кто больше всего заботится о его милой и дорогой дочери, уже не ее папа.

А Чжао говорит: "Я должен пойти и проверить его".

Принц Байдинг качает головой: "Нет. Ты забыл о своих отношениях с принцем Яном?"

А Чжао внезапно поднимает голову: "Папа, вы, Ваше Величество и Чжао Инь что-то от меня скрываете?"

Не похоже, что она не могла сказать, что что-то случилось. Только то, что она была готова сотрудничать с ними раньше, потому что ничего не случилось.

Теперь, когда Чжао Инь больна, она не могла больше быть неподготовленной.

Принц Бейдинг смотрит на свою дочь, которая очень серьезна.

Он переусердствовал с ней, так как она мало надеялась, что она будет свободна от всех забот и любых знаний о заговоре или расчетах.

Но, в конце концов, она умна, так что она может наблюдать, как что-то пошло не так без всякого учения.

"Дело о колдовстве" дало результат. За этим стоял принц Фу".

А Чжао легко воспринимает, что принц Бейдинг не рассказал ей всю историю: "А потом?"

"Мы с Его Величеством обнаружили, что за этим стоит кто-то другой, но мы потеряли зацепку и не нашли этого человека."

http://tl.rulate.ru/book/19472/799257

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо очень интересно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь