Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 65: Уклоненный принц с холодной внешней средой и нежным внутренним миром 21

Глава 65: Уклоненный принц с холодной внешней средой и нежным внутренним миром (21)

Переводчик: asassin

Принц Бейдинг - это человек, которому вообще наплевать на его личный имидж.

Таким образом, он не чувствует, что все, что он делает, ниже его достоинства как Принца Байдинга в наши дни.

Однако его зять, Чжао Инь, придерживается совершенно противоположного мнения.

Это частично объясняет, почему князь Бейдинг не может терпеть Чжао Инь.

Чжао Инь когда-нибудь чувствовал себя уставшим от того, что постоянно держит себя наверху?

Цинь Чжэнь входит во дворец. Император Хуэйцзун смотрит на свою манеру одеваться холодными глазами и чувствует пульсирующую головную боль.

"Что случилось на этот раз, принц Бейдинг?"

Цинь Чжэнь встает на колени со знанием дела: "Ваше Величество, я сделал что-то не так".

Наконец-то пришло!

Это знакомое открытие. Это знакомое чувство!

Принц Бейдинг говорит: "Я виновен в двух преступлениях. Во-первых, я ослушался приказа Вашего Величества и отправился во Дворец Счастья, чтобы увидеть мою несчастную дочь Чжао Чжао. Потом я избил евнуха, которого нужно было хорошенько отшлепать перед толпой, что оскорбило власть Вашего Величества".

Император Хуэйцзун холодно говорит: "Судя по твоему тону, я думаю, что ты не совсем уверен в том, что ты сделал неправильно".

Цинь Чжэнь говорит с полной уверенностью: "Нет, это не так".

Император Хуйсонг: “…”

"Ваше Величество, помните ли вы свое обещание мне? Вы сказали, что принц Янь был хорошим человеком, а Чжао Чжао не провела бы плохой день после замужества с ним. Вы также сказали, что защитите ее. Теперь, когда я побывал в Янчжоу всего несколько дней, защищаешь ли ты мою Чжао Чжао, позволив ей жить в холодном дворце?".

Император Хуйсонг: “…”

Хуйсон немного кашляет: "Принцесса Янь последовала за мужем и переехала в холодный дворец по своей воле".

Гнев Цинь Чжэнь растет, когда он слышит это от императора: "Точно, Чжао Чжао переехал в холодный дворец добровольно! Моя дочь глубоко любит Его Высочество и больше всего на свете ценит праведность, и она готова страдать вместе с твоим сыном. Но твой евнух, что они сделали с моей Чжао Чжао?".

"Как раз сейчас, когда я был во Дворце Счастья, она завтракала вместе с принцем Яном". Ваше Величество, вы знаете, что они ели? Лапшу с водой! В ней не было ни капли жира!"

"Чжао Чжао также сказал мне, что лапша была достаточно хороша по сравнению с тем, что они ели вчера. Вчерашняя булочка была настолько твердой, что они даже не могли укусить".

Император Хуэйцзун был шокирован.

Пока Цинь Чжэнь говорит о Цинь Чжао, он думает о своем сыне.

А ты. Ты так плохо проводишь время в холодном дворце?

А Ты - прозвище Чжао Инь. Когда Чжао Инь был маленьким, он был таким маленьким и слабым. Император Хуэйцзун боялся, что Чжао Инь проживет недолго, поэтому дал ему это прозвище, надеясь, что небеса и его предки благословят и защитят его сына.

Он действительно зол и горько разочарован. Однако, когда он слышит о том известии от Цинь Чжэнь, он чувствует беспокойство.

В конце концов, это его сын, которого он любил всем сердцем уже более двадцати лет.

Принц Бейдинг холодными глазами смотрит на реакцию императора и решает расстроить его на шаг дальше: "Ваше Величество, если вы хотите пытать своего сына, это ваше дело". Но у меня есть только одна дочь Чжао Чжао, и я не могу оставить ее в этом ужасном месте!".

Император Хуэйцзун возвращается к себе и гневно смотрит на принца Бэйдинга: "Хочешь сказать, что ты здесь не для того, чтобы признать свою ошибку?"

Цинь Чжэнь встает на колени на земле со спиной в вертикальном положении: "Я". Я ошибаюсь, что действовал по своему порыву, не подчинившись заранее Вашему Величеству и оскорбив власть Вашего Величества. Что касается всего остального..."

"Я был прав во всем остальном!"

Бах! Император Хуйсон бросил мемориал на голову принца Бейдинга.

"Ты! Возвращайся в своё поместье". Я хочу вычесть половину твоей зарплаты. Проверьте себя! Ты можешь выйти из усадьбы только тогда, когда знаешь, что ты сделал не так!"

Цинь Чжэнь выглядит довольно смущённым: "Тогда я хочу увидеть Чжао Чжао."

"Убирайся!"

Все министры и генералы видели, как принц Бейдинг яростно вошёл во дворец. Эти зрители ждут, когда принц Бейдинг упадет, и тогда они могут ударить его, когда он спустится вниз.

Кто бы мог подумать, что менее чем через полчаса принц Бейдинг выходит из дворца, светясь от счастья, как будто ничего не случилось.

http://tl.rulate.ru/book/19472/756446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь