Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 721

солнечный свет.

Цветы.

красота.

Чу Му первоначально хотел позвать ее, но почему-то, открыв рот, промолчал.

Он тихо стоял у двери кабинета, глядя на эту тихую и прекрасную сцену, словно там были какие-то невидимые вещи, которые медленно проникали в его сердце.

Первой его обнаружила Ажао.

Она выпрямилась и оглянулась на него: "Все готово?"

Чу Му кивнул.

Ачжао подошла к нему и спросила: "Мы сегодня пойдем куда-нибудь поесть?".

Чу Му услышал ход ее мыслей.

Он улыбнулся и сказал: "Что за еда опять толчется?"

Этот босс астрономической литературы из будущего очень хорош для поддержки.

Жизнь автора, работающего полный рабочий день, проста, незатейлива и даже скучна.

Чу Му тоже любит абсолютную тишину, когда пишет, и не желает, чтобы ему мешали.

А Чжао здесь один, и ему должно быть очень скучно.

Просто даже Чу Му не мог придумать, чтобы она была одна.

Подготовьте ее, чтобы она пила и пила каждый день. Если будет обновление, я буду доволен".

Однако недавно у Ачжао появилось новое хобби.

Она обратила внимание на несколько номеров общепита в городе J, которые будут регулярно выдвигать разнообразные классические или инновационные блюда местного города J.

Когда у Чу Му будет время, она будет брать его с собой по общественному номеру, чтобы направлять место, где можно побегать, попробовать еду.

Некоторые из них действительно хороши, некоторые уже привычны.

В целом, Чу Му нравится в такой день.

Раньше он думал, что он очень "независимый" человек, и он может переносить одиночество и даже наслаждаться жизнью человека.

Но теперь в одном доме с ним живут отдельные люди. В свободное время эти двое отправились на улицы города, чтобы почувствовать вкус жизни.

Это тоже очень интересное занятие.

Глаза Ажао ярко загорелись: "Какой сейчас сезон?".

Чу Му: "Осень".

Ачжао кивнул: "Да, осень! Это хорошее время, чтобы есть крабов. Говорят, что в крабоподобном здании на улице Линьцзян новая партия хороших волосатых крабов, вкусных и аппетитных, так и тянет проглотить язык".

мы сегодня в полдень..."

Чу Му воспринял слова очень хорошо: "Идите есть крабов".

Ажао услышал эти слова и рассмеялся.

Они были недалеко друг от друга, Чу Му посмотрел на ее глаза, согнутые в два прекрасных полумесяца, аккуратные бородки, выложенные яркими губами, мое сердце смягчилось.

"Съел что-нибудь, так счастлив?"

А Чжао посмотрела на него и серьезно кивнула: "Я люблю есть с теми, кто мне нравится, и, конечно, я счастлива".

с человеком, который мне нравится?

Чу Му вздохнул с замиранием.

Он редко показывал следы напряжения и смущения, наблюдая за А Чжао: "Ты..."

А Чжао тайно улыбнулась.

Кажется, она только что отреагировала, и быстро сказала: "Ах, не поймите неправильно. Я просто не вкладывала в это предложение другого смысла, то есть, вы мой любимый автор, а человек, которому это нравится, означает вот это."

Чу Му: "...о".

Внезапно он немного погрустнел: неужели ему так не терпится объяснить, что он боится непонимания?

Он снова посмотрел на А Чжао, брови маленькой девочки были красивыми, улыбка милой, никакого смущения и неловкости, и она выглядела очень бессердечной.

Конечно, эта фраза - всего лишь непреднамеренный язык.

Внезапно он несколько смутился и нашел предлог, чтобы уйти: "Я собираюсь написать набросок новой книги, а в одиннадцать мы пойдем поедим".

"Хорошо."

Чу Му не видела, как маленькая девочка, у которой не было сердца и легких, улыбалась ей вслед, как украденный котенок.

http://tl.rulate.ru/book/19472/2087642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь