Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 637

В начале этого дня.

Священный указ о независимости У Дингун и женщина-жрец прямо разбили придворных?

что?

Стоящих позади?

Ты не сказала этого перед уходом!

Ты не собираешься стать красивой женщиной?

У Диньгун будет семьей, молодой леди их семьи, но лошадь может резать людей, а та одной рукой разгромила десяток здоровяков без единого слова... кашель, женщина-герой.

Госпожа Ву Дингун, которая была создана как королева, не является общей безымянной персоной.

Эта дама, действительно, мало того, что цвет страны, но еще и красивая женщина.

Почему придворные знают?

Потому что два года назад, когда дама играла одна на улице, ее дразнил слепой, который ее не знал.

Потом племянник получил по ноге от госпожи Ву Дингун и больше не мог быть человечным.

Имя госпожи Ву Дингун прославилось в Пекине.

Так что вся столица знает, эта дама - красавица, но и маленький перец, которого невозможно спровоцировать.

Говорят, что в то время с правительством Вудинга уже было покончено, и губернатор Цзяннани, которому предстояло вступить в следующий этап трудовой деятельности, прямо-таки испугался повторного брака.

После этого никто не осмеливался спрашивать эту даму.

К настоящему времени госпожа Вудин Гунцзя достигла 18-летнего возраста и на два года старше Фэнци.

Раньше от всех лозунгов уклонялись, а теперь ни один тон не был раскрыт, и Вудин Гунцзя была прямо настроена.

Сказано, что нет хитрости, кто верит?

Вудинг Гунфу теперь редкий человек, которому не нужно смотреть на лицо Шицзя.

Благодаря заслугам их семьи, все они были заработаны на поле боя собственными мечами.

Семья Ши стояла при дворе, а армия всегда была на краю и не могла углубиться в основной круг.

Хугугун стоял на первом месте в очереди, прищурив глаза, и смотрел на императора.

Он думал, что тот смотрит на шестнадцатилетнего юношу свысока.

В этот день династия высокомерно, но как ни в чем не бывало, как обычно, спокойно взирала на происходящее.

Чэнь вошел во дворец тем же днем.

Ради природы - все еще священная цель.

Лицо Ачжао стало невинным: "Я не знаю!"

Чэнь: "..."

Она встревожилась: "Разве вы не говорите, что ваше величество доверяет вам? Разве после такого важного дела вы не упоминаете об этом?"

Ажао также сделал сердитый вид: "Нет, изначальное уважение поддельное!"

Чэнь: "..."

Она с ненавистью посмотрела на Ачжао: "Ты сказал, что остаешься в этом дворце, так близко к вашему величеству. Но что ты сделал для своей семьи в этом году? Никаких полезных новостей".

Ажао: "..."

Это действительно оправдано и бесстыдно.

Она задумалась на мгновение, после того, как присутствие Фэн Вэя в зале сделала госпожа У Дингун, это было почти то же самое, что и лицо Шицзя.

В этом случае она также радостно повернула лицо.

Лицо Ачжао опустилось, а вслух он усмехнулся: "Население Чэнь Фу сказало, что скорбящий не принес семье полезных новостей. Так что же принесли траурщику правительство Хугугуна и Гуанчэн?".

Чэнь не ожидал, что она вдруг изменится в лице, мельком взглянув на него: "Чжао Чжао...".

Чжаодуань сидел на главном месте и услышал суровый титул: "Раунд этикета, дама сказала, что она скорбящая, королева-мать".

На ее лице появилась насмешливая улыбка: "Год траурного дома всегда был хорошим местом на стороне каменной семьи. Но, дед, отец и жена, неужели вы оправдываетесь?".

Ее голос был холодным и равнодушным: "Вы забыли, как пренебрегали желаниями скорбящих, принуждали скорбящих, загоняли скорбящих во дворец и три месяца не могли жить царицей императора?"

--

Шестое из восьмого.

Опоздание наступает поздно, а обновлений не так много.

- С сегодняшнего дня все еще соленая рыба, чтобы продолжать упорно трудиться, чтобы завтра стать мужской ветвью.

http://tl.rulate.ru/book/19472/2086365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь