Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 425

Длинный и маленький мир.

В отдаленном дворике худенький мальчик вдруг открыл глаза.

Если здесь кто-то есть, он должен быть шокирован взглядом мальчика.

Это определенно не тот взгляд, который должен быть у детей этого возраста: кровожадный, дикий, как у змеи.

Это также удивляет людей.

Он явно не справился с ограблением, и душа была разбита разбойниками. Почему же он не умер?

Глядя вниз на тело ребенка, который явно не принадлежит ему, его первая реакция: неужели он бессознательно берет верх над другими?

В это время дверь маленького дворика "О" открылась.

Услышав людей, я закрыл глаза и посмотрел на него с выражением страха.

Он только что закончил измерять двор. Хотя двор изношен, сквозь него видны некоторые предметы обстановки, и это не маленькая дверь.

Это тело одно во дворе, конечно, не слуга, но одежда на теле не очень хорошая, двор тоже очень грязный, вот только других детей он не видит.

В мгновение ока у него уже появилась большая бровь: это тело - в основном маленький сын, которому не благоволит большая семья.

Если человек такого статуса не является дымкой, то он слаб и некомпетентен.

Конечно, слова, которые донеслись до человека, подтвердили то, о чем он подумал: "Два сына, ужинайте".

Он тяжело опустил коробку с едой в руке на землю, и суп внутри выплеснулся наружу.

Очевидно, что у этих двух сыновей даже слуга, доставляющий еду, не лежит к сердцу.

Два сына стояли в углу, опустив головы, и слуги не чувствовали себя странно. Второй сын с ранних лет был робким и слабым. Иначе он не смог бы потворствовать такому ругательному нраву.

Мужчина сказал инь и ян: "Два сына, не забывайте быстро использовать рис. Через полчаса злодей придет к ящику с едой".

Увидев дань, он все еще ничего не ответил. Он фыркнул, хлопнул дверью и ушел.

Когда мужчина ушел, мальчик, стоявший в углу, медленно поднял голову.

В его глазах был полный шок и невероятность.

Человека, только что доставившего еду, он узнал.

Вэнь Рэнли попал в мир Линъюнь в возрасте восьми лет и уже сотни лет не возвращался в родной город.

Все, что было в его детстве, он давно забыл.

Лишь на первый взгляд его было не узнать. Это маленький дворик, в котором он прожил восемь лет.

И теперь он узнал его благодаря слуге, который только что прислал еду.

Именно этот человек впервые почувствовал запах чужой жизни и убил людей своими руками.

Следовательно, он не победил других, он вернулся в мир?

Запах людей побежал в сторону бака с водой на другой стороне двора, держась за руки и заглядывая в бак с водой.

Знакомый и незнакомый облик попался ему на глаза.

Услышав вежливые слова людей, я увидел полувздох-полустон, и внезапно на лице появилась улыбка.

Он действительно вернулся.

--

Дом людей очень нервничает.

Бессмертные уже прибыли в малый мир, они подбирают подходящую девушку и готовы пройти квалификационный тест.

Если так, если семья сможет произвести на свет фею, то они почуют семью, и вся семья поднимется на ступеньку выше!

"Все ли дамы готовы?" Стражники, возглавлявшие команду, пересчитали количество и были готовы.

Никто и подумать не может, что на юге есть второй сын.

В это время из-за двери раздался крик, и испуганная служанка, спотыкаясь, вбежала внутрь: "Три сына, три сына... его нет!".

http://tl.rulate.ru/book/19472/2082749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь