Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 240

Акура стояла и рассматривала мужчину в холодном и жестком воздухе.

Он был одет в прочную военную форму, пальто, а его шляпа выглядела холодной, высокомерной и ненавязчивой.

В руке у него был пистолет, и оружие было еще горячим, только что лишившим жизни нескольких человек.

Словно почувствовав ее взгляд, мужчина посмотрел на нее, равнодушно отвел глаза, что-то сказал окружающим его людям, повернулся и ушел.

......

Колян не имел успеха.

Человек, который назначил ей встречу, не может пойти, она одна, куда же без этого?

Она осталась в Пинцзине, и это все еще та певица, которую преследуют десятки тысяч людей.

Она также знает личность этого человека - Пинцзин и даже эта хаотичная страна, самый могущественный военачальник.

Хуо Хуайин, Хуо Шуай.

Этот инцидент - всего лишь игра между ним и врагом.

Что же касается мужчины, который никогда не был для нее теплом жизни, то он просто плохой пасующий в этой игре.

Везение не очень хорошее, просто стоял там и был убит промахом.

Маленький охранник без семьи без кулис погиб.

Никого это не волнует.

Но я это помню. Коляда сидит в своей комнате и сидит с ночи до дня.

Она осушила все слезы своей жизни за этот вечер, нарядилась, приготовилась совершить нечто грандиозное.

Сначала она целенаправленно соблазнила мужчину.

Услышав новость, старик увидел ее однажды.

Она красит брови, подводит глаза, наносит самые красивые румяна.

Возраст старика уже большой, но это уже не романтический момент, он одет в костюм Тан, держит трость и выглядит спокойнее.

- По сравнению с прежними годами, он больше похож на собакоподобное старье.

Такого старика трудно убедить: "О, пой, слушай старика, убеждай, это не тот человек, которого можно спровоцировать. Твой человек, бедная жизнь, в этом мире у некоторых людей волос дороже золотой нефритовой чести, некоторые люди не так ценны, как собака. Признаешь ли ты это?"

Янгэ взглянула на него и положила великолепную розу на его волосы, холодно улыбнулась: "Можешь не беспокоиться, она не будет на тебя наложена".

Старый вздохнул и удалился.

Полгода спустя весь Пин Киото знал, что самый красивый цветок города, который никогда не спит, сорвал Хуо Шуай.

Все считают, что так оно и есть. Правда ли, что герой достоин красоты?

Услышав эту новость, старик собрал на ночь вещи своей семьи, предоставив свободу этим дочерям, и спокойно покинул Пинцзин.

Сидя в престижном автомобиле и въезжая в особняк Дашуай, Янко счастливо и радостно улыбалась.

Она спокойно оглядела этот благородный и величественный особняк.

Все идет гладко, подумала она.

Мужчина, которого я люблю, - личность, не ниже других.

Он умер, убил своего человека и получил плату...

--

Госпожа Сикс так спокойно рассказывала историю жизни женщины.

Хуо Вэй сидел напротив нее, и от цветочного чая перед ней поднимался туман, размывая брови.

"Вы похожи на него". неожиданно сказала госпожа Лю.

"Значит, ты убил моего отца больше, чем мою жизнь?" медленно спросил Хуо Вэй.

Шестиликая жена на мгновение опустила глаза и вдруг пробормотала: "Изначально я хотела убить его только ради мести..."

Почему потом все изменилось?

Наверное, потому что Хуо Хуайинь умер, и она не могла найти причину жить.

http://tl.rulate.ru/book/19472/2063322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь