Готовый перевод Quick Transmigration: Male Lead, You’re Overpowered? / Быстрая трансмиграция: восхождение лидера: Глава 222: Генерал болен, ему просто нужно хорошенько побить 18.

Глава 222: Генерал болен, ему просто нужно хорошее избиение (18).

Переводчик: asassin

Обычно Хуо Цзюнь не спит в полдень, поэтому после того, как он посылает Ачжао отдохнуть, он просит Ци Цзюня, своего младшего шурина, показать ему поместье семьи Ци.

Он хочет увидеть его, так как там выросла его жена.

Подкупившись новым шурином, Ци Цзюнь с готовностью соглашается.

Говорят, что поместье семьи Ци принадлежало принцу предыдущей династии. Оно большое, с изысканным дизайном, не очень сочетается с манерой поведения семьи Ци.

Ци Чжун всё-таки молод. Скоро он устанет.

Хуо Цзюнь просит его найти павильон для отдыха, когда он снова будет гулять один.

"Зять".

Как только Хуо Чжун прибывает к искусственному озеру, он слышит мягкий зов сзади.

Его брови плотно сжимаются.

Ци Инь не думает, что увидит Хуо Чжуна здесь.

Она находит свое страдание невыносимым, поэтому пытается прогнать его, гуляя во дворе, когда видит его против своих ожиданий.

Она не знает, почему звонит ему.

Однако, когда она подходит ближе, нетерпение Хуо Чжун становится все яснее в ее глазах.

"Вторая госпожа, что теперь?" У Хуо Чжун нет хорошего мнения об этой женщине, которая должна была выйти за него замуж.

Она смотрит на его равнодушие, вспоминая, каким нежным и защитным он был по отношению к Ци Чжао.

Мир разницы.

Это должна быть... это должна быть я, кто должен наслаждаться этим.

Она кусает губы и внезапно говорит: "Брат, ты знаешь, что был помолвлен со второй мисс из семьи Ци?"

Опуская глаза, она намеренно рассказывает только половину истории, ведя себя как нежная и очаровательная молодая женщина.

Она верит, что ни один мужчина не будет сохранять спокойствие, когда внезапно узнает такие новости, и определенно будет настаивать на том, чтобы разобраться в этом вопросе.

Она не такая деревянная и медленная, как Ци Чжао.

Пока генерал Хуо проявляет интерес, у неё есть свои способы...

С поднятыми бровями, Хуо Чжун смотрит на неё.

Несмотря на то, что он не очень опытный человек любви, он знает немного о том, во что играет Ци Инь.

Его не очень волнуют её раздражающие намерения, и он просто удивляется, почему у его невинной жены такая плохая сестра.

"Вторая госпожа, ты пытаешься сказать мне, как ты не хотела выходить за меня замуж, что даже угрожала покончить с собой?"

Ци Инь этого не ожидает. “I...”

"Или ты хочешь подробно рассказать, как твоя мать и ты накачал мою госпожу наркотиками и отправил её на стул седана?"

Его холодная речь похожа на ведро ледяной воды, стекающее по ее голове, которое застает ее врасплох и посылает озноб по позвоночнику.

Откуда генерал Хуо всё знает?

Как Ци Чжао посмел ему это сказать?

Как она посмела?

Разве она не боялась, что в своей ярости мужчина выместит это на ней?

Ци Инь замерзает на месте, когда слышит холодный мужской голос:

"Так как вы семья моей госпожи, я отпущу вас на этот раз ради неё, иначе... это кусок пирога для меня, чтобы двое людей исчезли из воздуха". Я хочу прояснить вам - знайте, где вы находитесь, заявляйте, что ваше, и больше ничего. Мы с миледи глубоко влюблены друг в друга. Если вы когда-нибудь попытаетесь посеять между нами рознь, я вас не пощажу! Кроме того, больше не упоминай при мне имя миледи. Ты недостоин произносить её имя".

Потом он поворачивается и уходит, даже не глядя на Ци-Ина.

http://tl.rulate.ru/book/19472/1023377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь