Готовый перевод Is it Reincarnation if I'm Still Dead? / Что за реинкарнация, если я все еще мёртв?: Глава 59: Между лидерами и монстрами

Когда действие яда ослабевает, охотники кобольдов поднимают Марка на ноги и заставляют пройтись по их лагерю. Оглядываясь по сторонам, он видит куполообразные палатки, сложные орудия труда и одомашненных зверей, которые продолжают разрушать его серьезные заблуждения. Прожив большую часть жизни в сельской местности Рейнсола, он был бы очарован этой чужой картиной, если бы не презрение и страх, преследующие его по пятам. Все они знают, что он сделал, и у Марка мало надежды на то, что он покинет это место живым.

 

Пройдя самую длинную милю в своей жизни, маленький ансамбль достигает центра поселения, где Марка заставляют встать на колени перед самой большой палаткой. На суд над ним собралась вся община кобольдов, и слева от себя он узнал ребенка, которого он впервые пытался убить, рыдающего вместе со своими друзьями. Наблюдая за тем, как старшие кобольды справляются со своим горем, Марк думает о своей собственной семье и о том, как сильно они будут скучать по нему, когда его не станет. Заметив это сходство, он испытывает чувство вины, но оно быстро сменяется внезапным ужасом, когда из большого шатра появляется фигура.

 

Это женщина-кобольд с темно-коричневым мехом, одетая в красивую шелковую мантию, достойную её положения. Она выглядит моложе многих своих сородичей, но от нее исходит безошибочная аура господства. Еще одна отличительная черта - яростный гнев, пылающий в её золотистых глазах, при взгляде в которые у Марка замирает сердце.

 

Вот оно. Я убил одного из них, и теперь они хотят получить мою голову. Даже я не простил бы себе, если бы погибла одна из моих сестер. Но откуда я мог знать? Неужели я ошибся, взяв этот квест ради своей семьи? Здесь слишком много кобольдов, чтобы мои спутники могли противостоять им. О боже, пожалуйста, Гавел, не спасай меня. Позаботься о моей матери и сестрах, только, пожалуйста, не приходи…

 

Тихо молясь в душе и готовясь к худшему, предводитель кобольдов вывел Марка из задумчивости.

 

- Я - Номура Тиеко, глава этой ветви клана Номура. Скажи мне свое имя.

 

 

 

- Черт возьми, Марк. Пожалуйста, скажи мне, что с тобой все в порядке.

 

- Мы не должны были расставаться… Я… я сожалею, что позвал.

 

- Это не твоя вина, Дарио. Никто из нас не знал, с чем мы столкнулись на самом деле. Я просто жалею, что не понял этого раньше.

 

Через 20 минут после того, как Дарио, Бруно и Марк разделились для поиска новых следов, только двое из троих вернулись к тому месту, откуда ушли. Из-за отсутствия Марка они решили обратиться за помощью к Амелии, но, к своему удивлению, обнаружили, что Гавел и Амелия пришли за ними. Амелия как раз нашла пращу, которой ударили Марка, - инструмент, слишком совершенный для примитивного кобольда. Осознав это, четверо немедленно отправились на поиски пропавшего члена группы, не исключая возможности, что он попал в плен.

 

- Единственное наше спасение - мы обновили наши гербы авантюристов до командного варианта. Я рад, что мы сделали эту инвестицию.

 

- Действительно. Судя по цвету камня Марка, он еще жив, а направление мана-связи ведет нас за тот холм.

 

- Клянусь, если эти кобольды посмеют что-нибудь сделать…

 

- Остановись Бруно! Все! Посмотрите туда…

 

Следуя указаниям Дарио, они замечают на гребне холма высокий деревянный столб с колокольчиками на вершине. Амелия произносит команду [Раскрыть магию], чтобы выявить его магическую природу, и остальные авантюристы бледнеют от её последствий.

 

- Я деактивировал чары. Единственная проблема в том, что…

 

- … Почему эти кобольды достаточно умны, чтобы писать чары! Единственные существа, способные на такое, - старейшины хобгоблинов, а они крайне редки, монстры ранга B!

 

- Возможно ли, что эти кобольды способны к такому же быстрому эволюционному пути, как и гоблины?

 

- Ой, ой, разве это не очень плохо? Мы только что раскрыли тайную угрозу стране или что?

 

- Я… я не знаю. Давайте проверим.

 

Покинув основание холма и незаметно заглянув за вершину, все они были ошеломлены поселением на дне долины. Все, что они когда-то знали о кобольдах, было выброшено на ветер. Сфокусировав взгляд, они видят большое количество кобольдов, собравшихся в круг, и одинокую фигуру, стоящую на коленях перед другим в образовавшемся пространстве. Четверо авантюристов замолчали, всерьез пересматривая так называемых "кобольдов" и сравнивая их с другими монстрами.

 

Гоблины - страшная раса из-за своего жестокого характера и склонности к эволюции в течение нескольких поколений. Считается, что они - первые полулюди, испорченные демоническим родом, и первая раса, очищенная Апокалипсисом, поэтому в основном они обитают в Пустоши. Однако примерно раз в пятьдесят лет большое количество хобгоблинов объединяется и покидает Пустошь. Считается, что высокая концентрация эволюционировавших существ подталкивает менее развитых к подобным изменениям. В результате популяция эволюционировавших гоблинов растет в геометрической прогрессии, что приводит к широкомасштабным нападениям на отдаленные поселения как Королевства Рейнсол, так и Империи Граланд. Хуже всего те войны, которые возглавляет более эволюционировавшая разновидность хобгоблина - орк. Эти существа наиболее близки к своим изначальным получеловеческим формам, но сохраняют ту же дикость, которую на них наложили демоны. Все авантюристы остро чувствуют эту угрозу, и партия из четырех человек, возможно, наткнулась на подобный случай.

 

- Это плохо. Похоже, они готовы казнить его прилюдно! О боже, Марк, мне так жаль.

 

- Дарио, если ты хочешь извиниться перед Марком, тебе придется сначала спасти его!

 

- Духи, их так много, и все они одеты.

 

- Какими бы маленькими они ни были и каким бы сильным я ни был, это просто слишком много, чтобы справиться с этим, Гавел.

 

- Я… я знаю, но неважно, с чем и со сколькими мы столкнемся. Мы спасем Марка, пока еще можем!

 

- Я не хочу, чтобы Марк умер, но я не хочу, чтобы и ты умер!

 

- … Вздох, послушайте, я знаю, что мы все напуганы всем этим, но я готов отдать за него свою жизнь, как и за любого из вас. Если вы хотите отказаться и сообщить об этом гильдии, я не буду вас винить. На самом деле, это может быть даже лучшим выбором…

 

Глядя в глаза своим друзьям, Гавел ждет их решения. К его огромной радости и одновременно беспокойству, все трое друзей решают присоединиться к отчаянному спасению Марка.

 

- Я втянул его в это дело, я его и вытащу.

 

- За кого вы меня принимаете? Неужели ты думаешь, что я соглашусь быть посланником? Нет, я лучше умру, сражаясь за своих друзей.

 

- Ты знаешь, что тебе нужна моя магия, Гавел. Тебе нужны все мы, и Марк тоже.

 

- Ребята… Если мы выберемся отсюда живыми, я буду угощать вас всех выпивкой каждый день в течение месяца.

 

- Хватит рвать, Гавел.

 

- Только поскорее расскажи нам план!

 

- П-правильно…

 

Гавел смотрит на расположение палаток, не переставая следить за Марком. После нескольких секунд молчаливого созерцания под пристальными взглядами товарищей по команде лидер партии разрабатывает импровизированный план.

 

- Наш единственный шанс спасти Марка - это повергнуть кобольдов в смятение и вымести его у них из-под носа. Дарио, ты будешь подметать. Амелия, ты отвечаешь за их рассеивание. Бруно, ты будешь охранять Амелию, пока она выполняет свою работу. Что касается меня… Я собираюсь отрубить голову этому волосатому гусю.

 

 

 

"Почему это произошло?"

 

"Как он мог это сделать?"

 

"Что я мог сделать, чтобы избежать этого?"

 

Когда я впервые увидела черного Шикигами, прилетевшего ко мне на колени, моя кровь застыла от мысли, что кто-то погиб под моим руководством. В течение последнего месяца я изо всех сил старалась оправдать всеобщие ожидания и заполнить пустоту, оставленную отцом. Но с одним листком бумаги моя уверенность в себе разрушилась, и я была вынуждена с ужасом ожидать его зловещего содержания. Хуже того, его прислал охотник, и мне было больно думать, что один из моих бывших товарищей пал, особенно вскоре после отъезда брата. Однако как только я начала читать послание, моя кровь закипела.

 

Это все из-за человека. Человек убил одного из наших. Охотники встретили в лесу Кайто, Шоу и Изуми, которые и рассказали им всю историю. Мне достаточно было взглянуть на их имена, чтобы понять, что падение произошло из-за Юки. Юки - ребенок, за которым я наблюдала, когда он играл с Энбосом и его друзьями. Его улыбка, радость, которой он делился… теперь его нет. Горе, которое я испытываю из-за потери такой близкой и невинной души, превосходит лишь мою убийственную ярость. Я думала только о том, как наказать убийцу Юки. Увидев выживших детей и вынужденно сообщив об этой трагедии в отделение, я только усилила это желание. Когда я уже собиралась отдать приказ охотникам поймать преступника, мне сообщили, что они уже поймали его.

 

Вскоре я слышу, как кобольды нашего клана собираются возле моей палатки. Семь шагов останавливаются прямо перед моей дверью, а один падает на колени. Я выхожу наружу, чтобы взглянуть на того самого врага, который внушал мне самые худшие опасения.

 

Это молодой человек (для человека) с короткими каштановыми волосами и явно расстроенным лицом. На его лице мелькнул намек на сожаление, но это слишком мало и слишком поздно. Заметив его зарождающееся чувство вины, я только сильнее разозлилась, и мне захотелось свернуть ему шею прямо сейчас… !

 

… Но не сейчас, не сейчас. Я должна предстать перед всеми как лидер.

 

- Я - Номура Тиеко, глава этой ветви клана Номура. Скажи мне свое имя.

 

- Ха, ты можешь…

 

- Скажи мне свое имя!

 

- М-марк Беннет.

 

- Ответьте мне, мистер Беннет, знаете ли вы имя ребенка, которого вы убили?

 

- Н-нет. Откуда я могу знать?

 

- Это потому, что вы не дали ему шанса. Его звали Юки. Усыновленный ребенок, но с любовью воспитанный Цубаме, всеми нами! Скажите мне, мистер Беннет, почему вы убили его?

 

- Я… это был квест. Там говорилось, что ваш род напал на людей, так что…

 

- Мы и пальцем не тронули вас, люди. Не лгите себе! Единственная причина, по которой вы согласились на этот квест, - это не благополучие вашего клиента, а цена! Вы лишили ребенка будущего и причинили боль всем, кто когда-либо любил его, ради нескольких кусков металла!

 

- Я… Я… Я не знал… Я никогда не думал, что ваш род может быть таким… таким…

 

- Каким? Людьми? Нет, мистер Беннет. Мы не люди. То, что вы сделали, вполне по-человечески. Это именно тот варварский поступок, который я ожидала бы от вашей эгоистичной расы, но, как и у любой души в этом мире, у вас был выбор.

 

- Я… я…

 

Он замолчал и с сожалением повесил голову, прекрасно понимая, что его извинения бесполезны. Хотя никто не может понять наших слов, все они понимают ситуацию и теперь ждут моего окончательного решения.

 

- Каковы ваши последние слова?

 

- Скажите моей… моей семье, что мне очень жаль… и я люблю их.

 

- Мы оставим письмо возле Леннона. Пусть ваша следующая жизнь будет лучше.

 

Я концентрирую духовную энергию в своей ладони и протягиваю руку к его сердцу, готовая сокрушить его изнутри. Он жалобно плачет, смиряясь, и дрожит все сильнее, когда я приближаюсь к нему.

 

Я задаюсь вопросом, правильное ли я принимаю решение?

 

Я оглядываюсь по сторонам и оцениваю реакцию каждого. У большинства из них такое же жесткое выражение лица, как и у меня, - они готовы принять смерть этого человека. Я смотрю направо, на детей, которые были травмированы этим испытанием…

 

… и нахожу то же опечаленное выражение лица, что и при первом возвращении. Они почти равнодушны к тому, что я собираюсь убить этого человека… но почему? После того, что он сделал, они должны кипеть от ненависти. Если я раздавлю его сердце, что они будут делать…

 

Я останавливаюсь на полпути, удивляя всех, включая человека, своей нерешительностью. Меня осеняет ясность, когда я понимаю свою ошибку. Я вспомнила тот день, когда смотрела, как Изуми, Кайто и Шоу играют с человеческими детьми. Я помню слова Энбоса, которыми он утешал меня…

 

'Подумай о Юки, Кайто, Изуми и Шоу. Если бы кто-то из них хоть раз затаил обиду, то этого зрелища, свидетелем которого ты стала, никогда бы не случилось…'

 

Они по-прежнему не таят обиды, но если я убью этого человека, что тогда? Они будут учиться на моем примере, примут мои доводы, станут такими же озлобленными, как кобольд, которым я сейчас являюсь. Хуже того, это касается не только детей, но и всей ветви. То, что я решу здесь, отразится не только на мне, но и на всем клане Номура…

 

Осознав это, я скрежещу зубами от досады и с криком выпускаю удар кулаком. Мне не нужно смотреть, чтобы увидеть шок каждого, когда он приземляется на бок.

 

С растерянным выражением лица человек по имени Марк поднимает на меня глаза и спрашивает. - Почему?

 

- Я… это не наш путь. Как бы я тебя ни ненавидела, как бы ни хотела подвесить тебя за шкирку и содрать каждый сантиметр твоей плоти… мы должны быть лучше. Я не стану убивать тебя, потому что этого хотят все. Я пощажу тебя, потому что это нужно нам. Мне было доверено вести этот клан, а не переделывать его по своему образу и подобию! Мы всегда были способны на большее… возможно, даже ты.

 

- Я… понимаю. Мне очень жаль… за все.

 

- Не извиняйтесь словами, мистер Беннет. Пока вы еще можете дышать, вы должны проводить каждую минуту бодрствования, следуя нашим путям и служа нашей ветви до тех пор, пока мы остаемся в этой долине. Если вы причините вред моему народу…

 

- Я-я понимаю. Я покаюсь… Я-я заслужу всеобщее прощение.

 

Он склоняется передо мной в знак искренней благодарности и прощения. Даже сейчас мне хочется пнуть его в землю, но я сдерживаю свои порывы и объявляю всем о своем решении. Столько челюстей я не видел с тех пор, как отец пригласил Энбоса в клан, и теперь я в полной мере осознала мудрость своего отца. Возможно, я никогда не скажу тебе этого лично, но спасибо тебе, Энбос. Ты помог мне пойти по стопам моего отца.

 

Я наблюдаю за тем, как Сосуке приближается к нашему пленнику с ножом в руке, отражая подавленный гнев в себе, как вдруг я чувствую магию в воздухе. К своему ужасу, я вижу, как вокруг нас падают огненные шары, поджигая палатки. Пока все в панике бросаются к реке, я оглядываюсь на застывшее выражение лица мистера Беннета.

 

- … Так у тебя были сообщники.

 

- Я… я сожалею. Я подумал, что если я скажу вам… Пожалуйста, пощадите моих товарищей! Они только хотели…

 

В этот момент рядом с толпой приземляется огненный шар, едва не поджигая её. Мистер Беннет молча наблюдает за этим, понимая, что я исчерпала запас милосердия.

 

- Всем успокоиться! Вспомните, чему вас с детства учил мой отец, и ведите всех вверх по реке! Пастухи, идите успокаивать яги и вести их тоже! С помощью нескольких из них снесите палатки вокруг пламени, чтобы не дать ему распространиться! Вы трое, наполните резервуар водой и используйте её для борьбы с огнем! Даичи, передай мне человеческий герб авантюриста.

 

- Простите, леди Номура. Я думал, что это отличается от нормы, но ничего такого не подумал.

 

- Пять магических ядер… У нас четыре врага. Пошлите половину своих людей наблюдать за эвакуацией. Остальные во главе охотничьего отряда нейтрализуйте мага, поджигающего наши дома, любым способом, какой сочтете нужным. Что касается меня…

 

Я смотрю на наступающего человека в железных доспехах, вооруженного длинным мечом. Угли моего убийственного намерения вспыхивают ярче окружающего пламени. Я начинаю собирать духовную энергию, готовясь к его гибели.

 

- … Меня более чем достаточно, чтобы справиться с этими дикарями.

 

http://tl.rulate.ru/book/18902/3168596

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь