Готовый перевод Building The Strongest Empire / Строим Сильнейшую Человеческую Империю: Глава 3. Спексы

Группа студентов не долго формировала график дежурной смены и небольшую трапезу из травы. Без каких-либо проблем они смогли спокойно пережить эту ночь. Как только наступило утро, все вышли с большей энергией, чем в первый день.

Во время своего путешествия они только слышали шум, который вызвал у них страх, и было решено избегать его источник любой ценой. К середине дня группа наконец, достигла цели, которую они поставили в начале пути.

Они увидели группу людей, одетых в травяную одежду. У них были спутанные волосы, которые, казалось, не мылись годами. Их было всего 25-35 человек. Если обратить внимание на детали, то их группа состояла на две трети из мужчин; остальные же были женщины.

Дома выглядели сделанными из грязи и травы. Каждый дом, вкопанный в землю, выглядел как подвал без окон. Их крыши были сделаны из травы, благодаря чему у небольшого холма грязи была конусообразная вершина.

Если смотреть с более высокой точки, то эти дома будут казаться очень знакомыми для группы учеников. Они имели форму муравьиных нор с травой, лежащей сверху, чтобы поглощать влагу и все остальное, что могло бы попасть внутрь.

При виде домов у большинства студентов были ошеломляющие выражения лиц. Проще говоря, за исключением изображений на телевидении, никто из них не видел жилья в настолько плачевном состоянии.

Вопрос, который пришел в голову Ки Строуку, состоял в том, как они жили под землей в темноте. Это правда, что строить свои дома в земле было безопаснее, когда альтернативой считалось быть раздавленным огромным существом, блуждающим по травяному полю.

Но суровость человеческой жизни ограничила бы жизнедеятельность от 24 часов до 16 или 18 часов в день. Кроме того, воздействие большого количества грязи под землей и в небольших местах, которые ограничивают доступ кислорода, повысит вероятность возникновения заболеваний.

Это обстоятельство ничем не отличалось от постоянного вдыхания большого количества грязи во время медленного убийства. Если организм не сможет приспособиться к этим условиям, иммунная система человека не сможет справиться с подобными раздражителями.

Не будучи в состоянии удержать радость внутри от вступления в контакт с другими людьми, ученик вдруг бросился вперед.

— Слава богу! Я уже начал думать, что мы единственные люди! Помогите нам! Мы совсем заблудились и хотим найти дорогу домой! Где мы находимся?

Вместо того, чтобы ответить, мужчины начали тыкать оружием в сторону ученика, говоря на неизвестном языке. Их оружие было зеленого цвета.

Ки Строук нахмурился, глядя на оружие и реакцию людей. Оно состояло из травы, но всё же имело глянцевый блеск.

То, как некоторые из мужских суставов побледнели от сжатия оружия, он мог сказать, что они сжали его довольно крепко. Как трава изменила свои свойства?

Шагая вперед, он быстро оттянул ученика назад, прежде чем толкнуть его к группе. Он попытался наладить с ними коммуникацию движениями тела. Он указал пальцем на них, после чего указал на свою голову, пытаясь выглядеть жестким, большим и мудрым.

Со злостью, криками и смущенными взглядами, Ки Строук попробовал еще несколько неудобных поз и имитаций, чтобы передать сообщение, что он хотел поговорить с их лидером. Через некоторое время, один из них, наконец, понял его намерения.

Всего за несколько мгновений четыре человека вынесли старика на изодранном травяном стуле. Он выглядел очень больным.

— ****** ** * ***** **** **, — сказал старик.

Ки Строук не мог разочарованно не вздохнуть из-за присутствия явного языкового барьера. Тем не менее, он взял на себя эту тяжёлую ответственность.

Желая добраться ближе к делу, он начал было жестикулировать, но прежде чем он успел что-либо донести, его через секунду остановили. Старик сделал движение рукой, показав тому, чтоб он говорил, после чего указал на свои уши.

Чувствуя сомнение в том, что старик в состоянии понять его слова, он все же решил его развеселить. В конце концов, его ожидания оправдались. Старик не понимал его слов, но все равно настаивал, чтобы он говорил больше. Оставшись без других вариантов, он продолжил говорить.

После трех часов угождения старику они услышали, как тот заговорил.

— Хорошо, спасибо, молодой человек. Теперь я должен быть в состоянии общаться с вами, — заявил он.

Это развитие событий ошеломило как Ки Строука, так и остальных учеников. До этого момента старик только слушал. Ки Строук задавался вопросом, действительно ли сидящий перед ним человек выучил их язык за такой короткий промежуток времени.

Если это так, то способности старика к обучению были пугающими.

— Вы лгали о том, что не понимаете нас? — Спросил Ки Строук, чтобы подтвердить свои догадки.

Старик отрицательно покачал головой.

— Это нормально, когда вы становитесь Адаптером. У вашего племени нет Адаптеров? — спросил он в ответ. В его голосе было слышно большое замешательство. Ки Строук подумал, что Адаптеры были распространены в этом мире.

— Нет. Наше племя было уничтожено прежде, чем мы смогли понять, что это значит. Мы знаем только, что они могли делать удивительные вещи, по сравнению с другими, — закончил он.

Ему было интересно увидеть реакцию старика. Естественно, он никогда не видел Адаптера. Он лишь использовал полученную информацию, чтобы узнать больше деталей, не вызывая подозрений.

Старик не нашел ничего плохого в этом ответе, и кивнул в знак согласия.

— Понятно... Адаптеры — великие воины, благословленные небесами. Есть только два способа стать Адаптером. Первый — получение одобрения от Божественной Двери. Второй — наличие предка, который получил одобрение.

Ки Строук был еще раз удивлен гостеприимством старика. Они были явно незнакомы, но он все равно делился с ним информацией, не ставя под сомнение странность их положения. У них даже была одежда настолько отличная от всех остальных, что это сразу должно бросаться в глаза.

Эта проблема была просто одной из окружающей группу странностей. Старик даже не задавался вопросом, как они выживали без Адаптера. В конце концов, эти Адаптеры должны быть в состоянии выйти за пределы обычных человеческих способностей, учитывая намеки старика.

— Все ли соплеменники здесь адаптеры? — спросил Ки Строук. Он хотел узнать, может ли он отличить нормальных людей от адаптеров.

— Нет. Я последний в племени в качестве Адаптера. Как видите, я скоро достигну своего конца. Племя, скорее всего, будет уничтожено после моей смерти, — ответил старик.

Когда Ки Строук услышал это, он, наконец, начал понимать, почему старик был добр. Все в их племени, должно быть, уже пытались стать Адаптером.

В племени не осталось надежды, поэтому старик, будучи лидером, естественно будет искать любые средства выживания для своего народа.

Хотя группа учеников была странной, так как все они были людьми, он решил возложить на них свою последнюю надежду, сделав их Адаптерами.

С самого начала старик искал информацию о том, есть ли у них шанс стать Адаптерами или у них в группе они уже есть.

Ки Строук вздохнул еще раз. Казалось, что поговорка, "чем ты старше, тем мудрее", действительно имеет смысл. Всё его внимание было приковано к старику.

Смущенно улыбнувшись старику, Ки Строук задал еще один вопрос.

— Я тут задался вопросом, не могли бы вы рассказать мне, сколько людей вы знаете? За время нашего путешествия мы ни разу не встретили никого, кроме этого небольшого поселения племени.

— Люди? — выразил удивление старик.

— Именно. Вы и я, — удивлённо объяснил Ки Строук. — Есть здесь еще кто-нибудь в живых?

— Может быть, это языковой барьер, и я еще не до конца понял ваш родной язык, но я никогда не слышал слово "люди". Наиболее близкое к моему языку слово было бы "Спексы" [от англ. Speck - заяц, крупица, — прим. пер.], как я полагаю, — ответил он.

Спексы? Это было правдой; все казалось куда большим по сравнению с тем, как он привык видеть вещи. Но называть человеческую расу зайцами было обидно. Неужели люди действительно упали до такой степени, что все были хищниками?

http://tl.rulate.ru/book/18506/380693

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь