Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 83: Что дальше?

Глава 83: Что дальше?

— Хорошо, успокойтесь, народ, — призвал коммандер Форд собрание к порядку. Конференц-зал, полный как людей, так и эльфов, затих и оживился, когда вошел капитан Блейк.

— Капитан на палубе! — закричал охранник из морской пехоты, державший дверь открытой.

— Вольно, — Блейк сел на свой обычный стул, ответив на приветствия, отданные ему офицерами.

— Теперь, я уверен, что большинство из вас слышали, что Перевал находится в осаде силами Империи в течение последней недели, — Блейк вел себя так, словно не замечал взглядов, брошенных на него эльфами, особенно принцессой Шерин.

Блейк слегка кашлянул.

— Мы сочли, что было бы неразумно сообщать общественности новости об осаде, поскольку на данный момент у нас все под контролем, — он бросил быстрый взгляд в сторону Шерин, которая отвернулась.

Он вздохнул.

— Краткая сводка для тех, кто не посвящен в новости на Перевале. В настоящее время мы все еще удерживаем перевал с 44 ранеными морскими пехотинцами и нулевыми потерями. Разведка подсчитала, что число погибших врагов превысило тысячу.

На экране дисплея можно было видеть, как Фрэнк и Пайк кивают, когда они присутствовали на встрече с помощью видеоконференцсвязи.

— Не считая нежити, мы также уничтожили две их суперосадные машины.

Суперосадные машины, как их называли морские пехотинцы, представляли собой гигантскую баллисту в два раза больше зрелого сухопутного дракона. Сделанные из костей и сухожилий драконов, они были еще крепче с магическими рунами выгравированы на конструкции. Сухопутные драконы были прикреплены к лебедке, которая приводила в действие механизм заряжания, и она была достаточно мощна, чтобы запустить снаряд весом в полтонны на расстоянии более 500 метров.

Снайперы морской пехоты издалека уничтожили заряжающих и артиллеристов двух суперосадных машин, когда они впервые появились на опушке леса, а попытки восстановить суперосадные машины были встречены точным и смертоносным огнем. Только позже ночью, когда нежить вышла, они смогли восстановить обе осадные машины.

— Первая операция с участием 101 АТВ прошла с большим успехом. Они уничтожили две суперосадные машины и большое количество нежити, — доложил Фрэнк по видеосвязи.

— Сто первый А, Т, В? — спросила Шерин. — Что это?

Блейк кивнул Фрэнку на видео, который затем объяснил:

— Сто первая арканная [1] тактика и вмешательство или 101-я АТВ для краткости — это группа специальных операций, созданная для борьбы с магией с использованием магии.

— Формируется из добровольцев из морской пехоты, которые проявили способность к магии, они проходят дальнейшую подготовку, от разведки до специальных операций проникновения, — продолжил Фрэнк. — Они прошли усиленные курсы по теории боевой магии, которые представляют собой сплав человеческих знаний в области естественных наук, физики и магии, которые преподаются с помощью доктора Шерон и магистра Торна.

— Каждый член 101-го АТВ обладает высокими навыками скрытного проникновения, прямого магического боя и противодействия магии, — Фрэнк с гордостью представил 101-й, поскольку она была его детищем.

— Мы планируем новую операцию по уничтожению источника сил нежити раз и навсегда, в случае успеха можно сказать, что битва на Перевале будет закончена, — закончил Фрэнк свою часть.

— Магистр Торн? — пригласил Блейк Торна высказать свое мнение.

— Кхм, что касается нежити, книги, которые у меня есть, не очень много рассказывают о черной или темной магии, так как это запретная магия, и большинство заклинаний и литературы, связанных с Темными Искусствами, уничтожаются при обнаружении, — объяснил Торн. — Но мне удалось найти небольшой фрагмент дневника придворного мага, написанного сотни лет назад, описывающего их борьбу с нежитью.

Торн умело манипулировал клавиатурой перед собой, и на экране дисплея комнаты появилось отсканированное изображение древнего пожелтевшего пергамента.

— Я перевел как можно больше со старого языка, насколько это было возможно, и вот что там написано.

Под отсканированным изображением появился переведенный текст на английском языке.

— Сражался более двух недель с его проклятыми мертвецами, насчитывающими сотни. Мой авангард храбрых воинов отдал свою кровь, чтобы открыть путь к заклинателю духов, и после нескольких схваток плетения заклинаний я одерживал победу. И все же мертвые все еще бродят и жаждут плоти живых.

— И это все? — спросил шеф Мэтт. — Победа над заклинателем духов здесь не убивает мертвых. Это вообще не сказало нам, как остановить мертвых.

Торн извинился:

— Это все из дневника. Но мы пришли к выводу, что вместо заклинания может быть магический якорь, чтобы продолжать оживлять любых мертвых существ, если мы сможем это доказать, уничтожение магического якоря покончит с мертвыми раз и навсегда.

— Вот где вступают Сто Первые, мы незаметно введем их. Их миссия состоит в том, чтобы устранить заклинателя духов или некроманта, найти доказательства магического якоря и уничтожить его, — сказал Фрэнк. — Подробности операции будут опубликованы после ее выполнения.

Люди в комнате начали бормотать между собой, пока Форд не встал и громко не прочистил горло.

— Хорошо, давайте перейдем к следующей повестке дня, моральному духу, — продолжил Форд встречу. — В настоящее время боевой дух на Перевале довольно низок из-за постоянных атак и психологического воздействия магии нежити.

— Мы открыты для любых предложений и способов улучшить моральный дух, — заговорил Блейк, — это будет долгая осада, поскольку у нас нет ни людей, ни ресурсов для контрнаступления.

— Как насчет VIP-визита? Капитан и принцесса могут отправиться на экскурсию по Перевалу, чтобы поднять боевой дух, — предложил интендант Чэнь.

— Хорошо, что еще? — спросил Форд, делая пометки.

— Песни и танцы? — добавил Мэтт. — У вас есть какой-нибудь концерт или представление?

— Можем ли мы просто включить музыку, как в ток-шоу на радио? — добавила доктор Шерон. — Мы можем использовать ее как в городе, так и на Перевале. Мы также можем позволить членам семьи посвящать песни морским пехотинцам, сражающимся на Перевале, это должно очень помочь психологически.

— Все идеи хорошие, — быстро записал Форд предложения.

После раунда дискуссий позже Блейк пришел к окончательному выводу.

— Хорошо, нам нужно будет создать новый отдел для распространения новостей и повышения морального духа масс с помощью средств массовой информации, таких как ток-шоу.

— Принцесса, не могли бы ваши люди поделиться своей музыкой, чтобы мы могли ее записать? Чем популярнее, тем лучше, — спросил Блейк. — Также можете ли вы нанять людей с талантом рассказчика, чтобы они были ведущими ток-шоу на радио?

Шерин кивнула, тоже делая пометки шариковой ручкой в блокноте.

— Когда все это понадобится?

— Как можно скорее, — ответил Блейк, прежде чем повернуться к шефу Гейлу и шефу Мэтту. — Вы двое, пожалуйста, поработайте с простым рабочим приемником и передатчиком для массового производства и радиовещательной вышкой, держите наши передовые средства связи строго для правительственных и военных целей.

— Сэр, также мы хотели бы порекомендовать установить в Академии радиоприемники и устройства связи, мы выяснили, что заставить магистра Торна отправиться на Перевал и только вернуться в Академию для его исследований — это слишком большая трата его и наших ресурсов, — отметил Фрэнк. — Если бы в ту ночь мы могли общаться напрямую, мы бы не потратили впустую больше трех часов, бегая туда-сюда.

— Гейл и Мэтт, вы это слышали? — спросил Блейк у двух шефов, которые кивнули в подтверждение. — Что-нибудь еще?

— Да, сэр, — сказал Фрэнк, — два моих орудия все еще не работают.

— Причины? — Блейк приподнял бровь, он не должен был разбираться в этих деталях.

Мэтт ответил:

— Силовые провода выделяют необычно большое количество электричества каждый раз, когда стреляют электромагнитные пушки, у нас было несколько инцидентов во время испытаний, когда артиллерийская команда и техники были убиты электрическим током, но пока ни одного в боевых условиях.

Блейк закрыл глаза и вздохнул:

— Так что же делается?

— Мы проверяем несколько теорий и разбираем оружие, чтобы посмотреть, что пошло не так во время модификаций, — признался Мэтт. — Пока мы не исправим проблемы, оружие нельзя использовать, так как оно не менее опасно для стрелков.

— Я понимаю, пришлите мне подробный отчет об этом, уделите приоритетное внимание исправлению оружия, — сказал Блейк. — Фрэнк, мне жаль, но пока проблемы не будут решены, ваше оружие заземлено.

Фрэнк кивнул, на его лице было видно несчастье.

— Да, сэр.

— Хорошо, теперь ресурсы и производство, — продолжил Блейк. —  Принцесса?

Шерин, одетая в платье цвета слоновой кости, обернутое вокруг ее тонкой талии и перевязанное поясом, заканчивающимся лентой, встала, слегка поклонилась собравшейся аудитории, прежде чем начать свой доклад.

— Наши текущие расходы на боеприпасы с черным порохом составляют чуть более 40% от имеющихся запасов. Наше производство боеприпасов затруднено из-за нехватки ресурсов на селитровых шахтах. Нам понадобится больше шахт или необходимо расширить существующую шахту, чтобы увеличить добычу нитратов, если мы хотим удовлетворить наши текущие потребности.

— При таком темпе использования наши запасы боеприпасов будут уничтожены через две недели, не считая нового производства. Если добавить его, это даст нам только еще одну дополнительную неделю, —сообщила об этом Шерин, в результате чего в комнате вспыхнули жаркие дискуссии.

— Успокойтесь, — Форд пристально посмотрел на всех со своего места. — Дайте принцессе закончить.

— Спасибо, коммандер. Поскольку в течение всей зимы «фа-би-каторы» были сосредоточены на производстве Magelock и военного снаряжения для экипировки солдат, я надеюсь, что в этом сезоне они могут быть использованы для производства инструментов для добычи полезных ископаемых, сельского хозяйства и необходимых предметов для людей.

— На сегодняшний день у нас работает только одна шахта по добыче селитры. Геодезические группы также обнаружили несколько залежей цинка, меди и залежей железа в пещерах южных скал, расположенных недалеко от шахты селитры.

Она выделила область на карте, которую вывела на экран брифинга.

— Сейчас, когда наступила весна и снег растаял, рабочие смогут приступить к расчистке земель вокруг ресурсов, а также построить надлежащие дороги. Но теперь, когда зима прошла, нам понадобятся войска, чтобы помочь защитить рабочих от диких тварей и возможных набегов гоблинов.

Фрэнк перебил:

— Сейчас у нас нет лишней рабочей силы для защиты рабочих, все морские пехотинцы заняты защитой Перевала, и следующей партии новобранцев потребуется не менее трех месяцев, чтобы закончить обучение.

— Мы не можем прервать тренировку? — спросила Шерин. — Нам действительно нужны эти шахты, работающие для отраслей промышленности, которые открываются по всему городу. И от Железного Замка осталось совсем немного материала, — Шерин и немногие избранные знали о том, как хуманы пришли в этот мир, и что Железный Замок на самом деле является звездолетом.

— Если вы хотите пожертвовать качеством ради количества, — прямо сказал Фрэнк, — я не буду рекомендовать, я бы предпочел, чтобы люди были должным образом обучены, чем быть каким-то наполовину гребаным солдатом.

— Замечено, майор, в таких словах нет необходимости, — вмешался Блейк, предупреждающе взглянув на Фрэнка, который покраснел и извинился.

Шерин кивнула, она выросла вместе со своими двумя братьями и слышала достаточно ругательств, чтобы не поддаваться им.

— Тогда как насчет па-лиции? Можем ли мы задействовать их?

2-й лейтенант Майк Джейкобс, бывший начальник службы безопасности, а в настоящее время начальник полиции, сказал:

— Я могу выделить только от двадцати до тридцати человек, это около 30% от общей численности моих людей.

— На данный момент этого должно быть достаточно, — сказала Шерен. — Я хотела бы предложить также обучать рабочих как своего рода ополчение, чтобы в случае возникновения каких-либо проблем они, по крайней мере, могли сражаться и защищаться.

— Мы могли бы превратить их в резервную полицию, — предложил Майк, — так что, по крайней мере, в трудные времена мы можем вызвать их, чтобы помочь с любыми проблемами в городе.

— Звучит неплохо, — согласился Блейк. — Майк, я хочу, чтобы ты также начал набор более постоянных полицейских.

— Капитан, — вмешалась Шерин, — у нас на самом деле не хватает рабочей силы для всего, начиная с шахт, ферм, расчистки земель, солдат и квалифицированных рабочих для новых заводов, в долгосрочной перспективе нам нужно больше людей.

— Я знаю, но где еще мы можем найти больше людей? — спросил Блейк, оглядывая стол. Все также смотрели друг на друга в поисках идей.

— Больше секса? — пошутил кто-то, заставив большую часть зала разразиться смехом.

— Я знаю, откуда, сэр, — заговорил Пайк на видео. — Мы можем попытаться освободить армию рабов Империи и привлечь их на нашу сторону.

 

1. Аркана — слово имеющее значение «тайный», «мистический», «загадочный».

http://tl.rulate.ru/book/18239/1785555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь