Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 60: Возвращение

Глава 60: Возвращение

Герцог Страм, насколько мог, освежился в боковой комнате после того, как как приземлился верхом на курьерском драконе на драконью платформу на вершине замка. Последние три-пять дней путешествия на самолете были для него утомительными, поскольку он безостановочно летал с одной станции на другую, меняя уставших курьерских драконов на свежих.

Богато украшенные двойные двери, по бокам от которых стояли двое Спасителей Императора, бесстрастно смотрели на него, когда он двигался вглубь внутреннего замка. Двери открылись, впуская его в кабинет Императора, заставив его еще больше вспотеть, когда он вошел, чтобы столкнуться с последствиями своего поражения.

Герцог Страм поклонился, опустился на колени и поприветствовал императора.

— Да здравствует император, ваш покорный подданный вернулся.

— Потерпев поражение, не меньше, — фыркнул Император. — Из-за ваших ошибок 3-й уланский полк понес столько потерь, что с таким же успехом мог бы перестать существовать! — он в ярости ударил кулаком по столу из железного дерева. — Что ты хочешь мне сказать?

Страм не осмеливался поднять глаза, опустив голову к земле.

— У повстанцев был очень могущественный маг и странные магические артефакты, мое величество! Заклинания 10-го уровня и артефакты такие же мощные, как и 5-го уровня!

— Мои шпионы сообщили, что вы потеряли двух тяжелых боевых драконов, более тысячи бойцов и, конечно, весь 3-й уланский полк численностью более двух тысяч человек! — читал со свитка пергамента император Варацен. — Вы даже заставили врага напасть на ваш штаб!

Страм, услышав этот отчет, мысленно выругался. Он хотел доложить непосредственно императору, преуменьшая потери и поражения.

— Ваше Величество, враг постоянно поражал мои войска заклинаниями 10-го уровня, мы ничего не могли с этим поделать!

— Этот ничтожный слуга сумел выжить, израсходовав артефакт семейной реликвии, если бы не это, он бы тоже погиб! — объяснил Страм, и пот выступил у него на лбу.

— Я знаю, на что способен твой артефакт, — император Варацен откинулся на спинку трона. — Покажи мне его!

Страм порылся во внутреннем нагрудном кармане и достал кусочек хрустального кулона тонкой работы, прикрепленного к серебряной цепочке. Евнух подошел к Страму с куском шелковой ткани на подносе, и Страм положил на него треснувший хрустальный кулон.

Евнух отнес поднос с хрустальным кулоном и поклонился императору, который взял кулон. Дизайн кулона состоял из нескольких рун, вырезанных на тонкой серебряной проволоке, в то время как в середине был установлен большой камень, похожий на бриллиант.

Император Варацен поднял кулон к свету из окон, и увидел, что камень потускнел и трещина расколола камень пополам.

— Заклинания 10-го уровня, говоришь? — он продолжил внимательно изучать камень.

— Да, Ваше Величество! Заклинания убили драконов одним ударом, а также 3-й уланский полк! Мне повезло, что у меня был этот камень для защиты! — объяснил Страм. — Повстанцы вступили в союз с некоторыми низшими существами, которые обладают каким-то оружием, артефактом, который может постоянно использовать заклинания огня и грома, каждое заклинание убивает десятки людей за меньшее время, затрачиваемое на поворот стекла!

— Хммм, — Император лениво откинулся на спинку трона, подперев голову рукой. — Что было дальше? Я помню, сэр Кин вел рыцарей, мог ли он тоже потерпеть неудачу?

— Он пал в битве с этими тварями, — сообщил Страм. — Мы устроили ловушку для повстанцев, спрятав лорда Кина и его людей вместе с рабами, которых выпустили к повстанцам. Он должен был напасть ночью, но мы потеряли с ним магическую связь, после заклинаниями 10-го уровня, разрушающим наш лагерь, я... я приказал войскам отступить...

— Ты хотел сказать, что испугался и убежал, поджав хвост? — усмехнулся император Варацен. — Столько усилий и ничего, что можно было бы показать в конце. И у тебя все еще хватило смелости предстать передо мной?

— Мой император! Я заслуживаю смерти за то, что подвел вас! — Страм отчаянно кланялся и ударялся головой о мраморные плитки с золотой инкрустацией, отчего у него со лба потекла кровь.

— Хватит! — Император Варацен махнул Страму, чтобы тот остановился. — Не пачкай мой пол.

— С-спасибо, Ваше Величество, — Страм выпрямился на коленях, шатаясь.

— Что теперь делать? — Император постучал пальцем по подлокотнику своего трона, наблюдая, как Страм опускается перед ним на колени. Его главная армия в настоящее время готовилась к весеннему наступлению, чтобы вторгнуться в Мекку, как только закончится зима.

— Возвращайся в свои земли, я хочу, чтобы ты собрал еще одну армию, и приготовился к весеннему наступлению против повстанцев, — сказал наконец император Варацен. — Не подведи меня на этот раз, это твой последний шанс. Я пошлю кое-кого вместе с вами, ОНА поможет вам уничтожить повстанцев и их союзников.

Страм поклонился императору, восхваляя его за мудрость и снисходительность. Он поднялся на ноги и вышел из комнаты.

— Приведите ведьму сюда, — сказал император Варацен и вернулся к своей работе.

— Да, мой император, — раздался голос из ниоткуда, сопровождаемый легким ветерком, когда говорившее исчезло.

Мгновение спустя двери снова открылись, и вошла женщина в капюшоне, одетая в большой темно-синий плащ, в сопровождении двух Спасителей Императора.

Спасители поклонились, толкнули женщину вперед на колени и встали рядом с ней, готовые к любым угрожающим действиям, которые она могла предпринять.

Император Варацен, подперев голову рукой, сказал:

— У меня есть для тебя задание, удовлетвори меня своей работой, и я освобожу больше твоих людей.

Женщина в капюшоне молчала, наблюдая за Вараценом своими колеблющимися золотистыми глазами.

— Ха! Хорошо, мне нравится твой непокорный дух, — император Варацен лукаво улыбался. — Иди со Страмом и уладь дела с мятежниками, я хочу, чтобы ты принесла мне заклинания 10-го уровня и их магические артефакты. Сделай это, и некоторые из твоих людей будут освобождены.

Женщина в капюшоне встала, игнорируя попытки Спасителей остановить ее. Император Варацен отмахнулся от стражников.

— Иди и выполни свое задания, я уверен, что ты не потерпишь неудачу. Ты знаешь цену провала!

Она некоторое время пристально смотрела на Варацена, прежде чем повернуться и выйти из комнаты, а стражники поклонились императору и погнались за ней.

— Мой император, зачем вы держите такую, как она, — таинственный голос возник из ниоткуда. — Просто наденьте на нее рабский ошейник, и она легко выполнит ваши приказы.

— Ха-ха, тогда где же в этом все веселье? — ухмыльнулся Варацен. — Я хочу медленно, шаг за шагом, сломить ее дух.

 

***

— СЕРЖАНТ! — крикнул кто-то. — У меня тут сердцебиение!

— Первое отделение, за мной! — крикнул сержант Коллинз, подбегая на голос. — Что у тебя?

— Там, в том направлении в 40 метрах! — команда охраны указала на скопление густых корней деревьев вдалеке. — Никакого движения, но улавливаю сердцебиение. Сигнал слабый.

Коллинз повернулся и приказал своим людям рассредоточиться, прежде чем приблизиться к направлению сигнала. Он включил свой собственный трекер, и звук «Бип, бип, бип» в его ушных бусинках становился все быстрее и быстрее по мере приближения к цели.

Коллинз сделал паузу и убедился, что все на своих местах, и махнул паре эльфов вперед, на фланговую позицию. Он жестом велел другому эльфу следовать за ним, и они вместе обошли корни дерева, обнаружив следы когтей, разорвавшие большую часть корней в клочья.

Он заглянул в щели и увидел обмякшее тело, наполовину скрытое густыми корнями.

— Сэр? Эй? —  позвал Коллинз, но ни ответа, ни движения со стороны тела не последовало. — Идите, вытащи его медленно, он может быть ранен.

Эльфы убрали свои арбалеты и перелезли через корни, медленно и осторожно вытаскивая эльфа. Эльфа с седеющими каштановыми волосами осторожно подняли и положили на бок на лесную подстилку. На его покрытой соляной коркой одежде, прилипшей к спине, виднелась кровавая дыра.

Медик, стоявший сзади, бросился вперед, когда его опустили на землю, и начал проверять его жизненные показатели.

— Дыхание поверхностное, сердцебиение слабое, температуры нет, требуется немедленное переливание крови.

Он достал устройство для переливания плазмы из своего набора и вставил катетер в руку раненого моряка. Остальные эльфы столпились вокруг, наблюдая, как медик делает свою работу, и восхищались волшебной «тек-но-логией» хуманов.

— Хватит стоять здесь, как какие-то идиоты! — крикнул Коллинз толпящимся эльфам. — Рассредоточьтесь и наблюдайте за окрестностями!

Коллинз покачал головой, когда эльфы последовали его команде и разошлись.

— Как у него дела? — спросил Коллинз у медика.

— Сейчас он стабилен, но нам нужно доставить его в медотсек, чтобы залатать, — медик поднял капельницу и махнул своим помощникам, чтобы они принесли носилки. — Ему повезло, что соль в его одежде помогла ему предотвратить инфекции и закупорить большую часть раны.

— Хорошая работа, отправьте его обратно на джипе, — Коллинз встал и вернулся на место, — Хорошо, все продолжайте искать вокруг, это будет долгое утро!

http://tl.rulate.ru/book/18239/1634729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь