Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 46: Враг у ворот

Глава 46: Враг у ворот

Герцог Страм лениво облокотился на седло своего дракона и наблюдал, как его войска появились из дыма и врезались в линию щитов, застав солдат Голдроуза врасплох.

Он улыбался, когда видел, как линии щитов прогибались под ударом его войск, но вскоре он нахмурился, когда увидел, как линии огня разрывают его людей в клочья.

Он жестом указал на своего гонца и скомандовал:

— Вражеский барьер уже должен быть достаточно ослаблен. Прикажите боевым магам начать атаку. Сначала уничтожьте эти магические конструкции, — он указал на бункеры из мешков с песком, извергающие огонь.

Боевые маги под прикрытием дыма произносили заклинания и жестикулировали, создавая несколько магических кругов, которые светились неестественным красным светом.

Волшебный дым позволял любому видеть из него, но он блокировал зрение снаружи, не позволяя как обычному, так и магическому зрению заглядывать в облако, что позволяло солдатам Империи атаковать в основном беспрепятственно.

Синие мундиры игнорировали рабов перед ними, маршируя в два раза быстрее, они просто безжалостно топтали всех, кто попадался на пути, и стремились достичь дистанции атаки линий Голдроуза.

Боевые маги, одетые в синие кожаные плащи, наконец закончили произносить свои заклинания. Магические круги плавали впереди, как голограмма, сливались друг с другом и завершали заклинания.

Огненные шары возникли над центром магических кругов, парящих в воздухе. Температура в окружающей среде мгновенно нагревалась от количества создаваемых огненных шаров. Еще один жест магов, и массивные огненные шары вылетели, как ракеты, по дуге взмыв в небо и упав вниз на середину линий Голдроуза.

Герцог Страм кивнул, наблюдая, как по крайней мере один огненный шар поджег магическую конструкцию, заставляя ее замолчать. Крики, сопровождавшие это, звучали как сладкая музыка для его заостренных ушей даже с приличного расстояния.

— Цельтесь во вражеских магов. Как только их маги падут, победа будет близка, — Страм счастливо улыбался, думая о маленькой принцессе. Секреты заклинаний 10-го уровня и плата за его двух летающих драконов.

«Я выжму все это из ее тела. Я надеюсь, что она не сломается так быстро и сможет продолжать развлекать меня».

 

***

Дрейк лежал ничком на наблюдательном пункте, который был подготовлен несколько дней назад. Продуманная камуфляжная всепогодная сетка обеспечивала некоторую тень и укрытие от врага.

Сетка блокировала все формы теплового и электронного излучения, заставляя группы наблюдения общаться только с помощью прямых лазерных сигналов.

Он развернул сошку, прислонил свой 22-дюймовый тяжелый ствол M7 DMR с длинным глушителем к мешкам с песком и прицелился.

— Видишь кого-нибудь, кого стоит убить?

Солдат Голдроуза, лежащий ничком рядом с ним, смотрел в установленный на треноге бинокль. За несколько дней до этого обе стороны достигли соглашения о совместной работе по защите Перевала, и именно этот солдат была назначен партнером Дрейка.

Дрейк использовал это время, чтобы научить солдата Голдроуза тому, как быть наблюдателем в течение последних нескольких дней несения караульной службы, когда они вдвоем были напарниками.

— Э-э, дым, я ничего не вижу, — ответил Конт. Он носил старые кожаные доспехи вместо пластинчатой кольчуги, что позволяло ему с большим комфортом лежать ничком, в то время как его меч и разряженный арбалет лежали на боку.

— Попробуй инфракрасное. Это сработает, — Дрейк продолжал вносить незначительные коррективы в свой прицел.

— Ахх… Я что-то вижу, но трудно кого-то найти! — Конт впился глазами в бинокль, оглядываясь влево и вправо. Он видел огромную каплю красного, оранжевого, желтого на фоне серых и белых тонов.

— Черт, — выругался Дрейк. Он переключился на тепловизор и увидел огромный сгусток цвета, смешанный вместе, что затрудняло поиск отдельных целей.

Внезапно среди защитников вспыхнули огненные шары, и его коммуникатор начал потрескивать, он оставил приемник снаружи сетки, его коммуникатор был подключен к нему кабелем.

— Дрейк! Тебе лучше отправить этих ублюдских магов в ад прямо сейчас! —  он услышал, как Пайк крикнул в коммуникатор. — Всем подразделениям рассредоточиться! У врага есть оружие с эффектом урона по площади! Покажите им, из чего сделаны военно-морской флот и морская пехота Организации Объединенных Наций!

— Дым исчез! — взволнованно закричал Конт.

— Ты видишь, откуда взялись эти огненные шары? —  спросил Дрейк, осматривая поле боя, не обращая внимания на горящие фигуры, зная, что некоторые из них были его друзьями.

— Сзади еще больше дыма. Я думаю, они оттуда! —  в подтверждение слов Конта из облака дыма позади солдат Империи вырвался еще один залп огненных шаров.

— Понял, помоги мне выбрать цели. — Дрейк проследил за дымом, увидев в нем массивную тепловую сигнатуру.

— Эх, справа от дороги, оттуда только что вылетел огненный шар, — Конт описывал как можно лучше. — Примерно два-семь-три, — он зачитал цифры по-английски, числам его тоже учил Дрейк.

— Понял, — сказал Дрейк по-английски и направил свой прицел в этом направлении. Он заметил тепловое пятно, которое, похоже, нагревалось, в то время как ниже появилось пятно с более низкой температурой, смутно напоминающее человека. Он задержал дыхание, осторожно нажал на спусковой крючок и наблюдал, как оранжево-желтое пятно рухнуло вниз.

— Я думаю, что ты попал! — взволнованно крикнул Конт. Он наблюдал, как этот хуман убивает своей странно тихой громовой палкой, отличной от того, что использовали другие хуманы, когда они впервые прибыли на перевал. — Вот так! Примерно в восьми или десяти шагах слева. Я вижу что-то вроде фигуры человека!

Еще один приглушенный хлопок, и пустой патрон вылетел из отверстия для выброса, и ударился о каменистую землю со свистящим звуком, кажущимся громче, чем выстрел.

 

***

Миллс застонал от боли, его костюм морпеха расплавился и приклеился к обугленной и шелушащейся коже. Он лежал рядом с дымящимся бункером. Он попытался втянуть воздух, но его сильно обожженные легкие едва работали, каждая попытка вдохнуть ощущалась так, словно кто-то обжигал его раскаленным железом.

Он смутно вспоминал, как стрелял в синие мундиры, когда пришел приказ. Следующее, что он помнил, была ослепительная вспышка света и тепла, и он увидел себя и остальных внутри бункера в огне. Не успел он опомниться, как уже лежал здесь, пытаясь дышать своими наполовину поджаренными легкими.

После короткого отдыха Миллс с большим усилием поднялся, сдерживая крик, который зарождался в его горле, и вместо этого зарычал. Он посмотрел на свои руки и увидел, что они почернели и из них сочится какая-то прозрачная жидкость.

«Ублюдки заплатят за это».

Подняв винтовку, он проигнорировал новые волны боли, его перегретая винтовка обжигала и без того обожженную кожу, еще больше поджаривая плоть.

Солдаты в синих мундирах с помощью атак огненных шаров своих магов сумели привести линию щитов в беспорядок, разделив солдат на крошечные квадраты сопротивления, в то время как основная масса солдат Голдроуза пыталась сплотиться в тылу.

Миллс едва мог ясно видеть, его глаза наполовину поджарились от жары и вспышки, он прислонился к мешку с песком и прижал винтовку к боку, не обращая внимания на разрыв кожи.

«Разум превыше материи! РАЗУМ ПРЕВЫШЕ МАТЕРИИ!» — вспоминал он, как его сержант-инструктор промывал им мозги во время учебного лагеря.

Он увидел размытые синие фигуры, движущиеся мимо него, вероятно, видя в нем труп. Миллс выругался:

— Превратили меня в барбекю, да? Я, блядь, превращу вас в швейцарский сыр!» — он сел и открыл огонь из своего M7A1.

 

***

Бартли умело управлял HMG PK-299, стреляя короткими точными очередями в стремительный поток синих мундиров, когда увидел, что бункер, в котором находился Миллс, загорелся.

— О, Миллс!

Он отсоединил PK-229 и снова прикрепил его к своей экзо-раме, игнорируя удивленного заряжающего, и установил подачу боеприпасов в нужное положение, после чего он выбрался из бункера и бросился вниз к Миллсу.

Бартли использовал свое более крупное телосложение и пробился сквозь разрушенную стену щитов Голдроуза, игнорируя волны тепла, вызванные падающими огненными шарами, и стоя в одиночестве лицом к атакующей волне синих мундиров, которые были менее чем в десяти метрах от него.

Он поднял свой PK-299, напрягся и нажал на спусковой крючок. Метровая дульная вспышка выстрела вырвалась наружу, и пространство перед ним мгновенно очистилось, десятки и десятки синих мундиров падали безжизненными или умирающими. Он поворачивал свое оружие влево и вправо, хорошо промывая пулями с обеих сторон, прежде чем броситься вперед.

— Миллс! — заорал он, останавливаясь в четвертый раз, его HMG разрывал наступающих синих мундиров в клочья. Он заметил почерневшую фигуру, лежащую у стен бункера и время от времени стреляющую из винтовки. — Миллс, это ты?

— Как дела, Здоровяк? Я просто немного перестарался с загаром? — прохрипел Миллс, кашляя кровью. — Ублюдки даже не смогли правильно сделать мой загар! —  он выпустил еще одну очередь в группу синих мундиров, несущихся к ним.

Бартли опустился на колени и разорвал эту группу огнем своего HMG. Он достал инъектор морфия из своей аптечки и ткнул им в руку Миллса, который почти сразу же вздохнул от блаженства.

— Медика! У меня есть выжившие во втором бункере! —  сказал Бартли в свой коммуникатор, он быстро проверил и обнаружил еще двоих едва живых, хватающих ртом воздух, как рыба, вытащенная из воды. Он настороженно огляделся по сторонам, ожидая прибытия медика. Большинство солдат Империи с арбалетами были быстро уничтожены Бартли, прежде чем они смогли выстрелить своими болтами.

— Ты будешь в порядке, когда мы доставим тебя к доктору.

— Черт возьми, я хочу вернуть деньги за эту гребаную работу по загару.

http://tl.rulate.ru/book/18239/1628485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь