Готовый перевод Pampered Poisonous Royal Wife / Избалованная Ядовитая Великолепная Жена: Глава 25

Когда Ли Ши вернулась в деревню, жители деревни были крайне возмущены её поступками. Они просто бросили ее на кровать. Когда Су Цин и Му Юнь Яо вернулись, они вышли, чтобы поприветствовать их. Су Цин поблагодарила их всех, и прошло довольно много времени, прежде чем все разошлись.

На полу все еще оставались пятна крови. Су Цин выкопала немного земли у двери и использовал ее, чтобы присыпать кровавые пятна. После того, как она закончила прибирать, небо уже полностью потемнело.

Ли Ши лежала на кровати. Она не смела издать ни единого звука, опасаясь, что этот маленький дьявол снова вспомнит о ней.

Когда она увидела, что Су Цин собирается пойти и приготовить поесть, Му Юнь Яо преградила ей путь, ее глаза расширились, когда она уставилась на Су Цин:

- Мама, почему ты меня игнорируешь? Ты злишься?

Су Цин посмотрела на нее, слезы навернулись у нее на глазах:

- Яо'эр, будь честна со мной, все что произошло, это как-то связано с тобой? Кроме того, той ночью был такой шум и беспорядок, почему я не проснулась? Первоначально я уснула в главном доме, так почему я проснулась в восточном крыле?

Когда она услышала, что мама не спрашивает о смерти Диншаня, Му Юнь Яо вздохнула с облегчением. Она быстро моргнула, ее чистые водянистые глаза были наполнены невинностью:

- Мама, я поднималась на гору, чтобы собрать лекарственные травы для бабушки. Я также случайно заметила, что ты плохо спала в течение последних двух дней, и поэтому собрала некоторые другие травы, которые успокоили бы тебя. Они помогают лучше уснуть. Я не знаю, почему случилось нечто столь пугающее. Мама, к счастью, мы в порядке, тебе больше не нужно беспокоиться об этом, и не нужно идти в резиденцию Чжан. Сегодня вечером Небеса на нашей стороне, давайте помолимся Небесам в благодарность за безопасность Матери!

Такого расплывчатого ответа было недостаточно, чтобы удовлетворить Су Цин. Но в тот момент, когда она сделала суровое лицо, она увидела слезящиеся глаза Му Юнь Яо. Ее сердце тут же смягчилось:

- Хорошо, мама тоже помолится.

Девочка улыбнулась и кивнула. Она обняла Су Цин, ее сердце было чрезвычайно удовлетворено: она должна была поблагодарить Небеса за то, что они дали ей шанс начать все заново.

Су Цин пошла готовить. Она посмотрела на притихшую Ли Ши и заколебалась. В конце концов она наполнила миску и поставила ее рядом с кроватью Ли Ши.

Ли Ши внимательно посмотрела на Му Юнь Яо. Когда Ли Ши увидела, что та не реагировала, она потянулась к миске, все ее тело кричало от боли.

Му Юнь Яо посмотрела на нее. Так как Су Цин была рядом, она ничего не сказала. После того, как они закончили есть, Су Цин пошла мыть посуду, а девочка подошла к Ли Ши.

- Ты... не подходи, что ты собираешься делать? - Ли Ши была напугана до безумия. Она оттаскивала свое тело как можно дальше, стиснув зубы от чувства острой боли, принесенной многочисленными травмами.

Му Юнь Яо безо всякого выражения забрала подушку Ли Ши и сняла деревянную доску, находящуюся под ней. Достав серебро, которое было внутри.

Ли Ши не могла такого вынести:

- Это мое серебро...

- Твое серебро? Всего здесь семьдесят серебряников. Пятьдесят из них - это деньги, которые ты получила за то, что продала меня и мою маму. Пять это те, которые ты украла из моего дома. Остальные пятнадцать - это те, которые ты получила от обоих моих родителей за все эти годы. Скажи мне, какой из них ты заработала?

Ли Ши не смела издать ни звука. Ее сердце кровоточило, потеря серебра была равносильна потери половины ее жизни!

Когда Су Цин увидела серебро, она спросила в шоке:

- Яо'эр, где ты взяла все это серебро?

- Бабушка накопила его. Она отдала его нам, сказав, что они могут пригодится для улучшения условий нашей жизни. Мама, тебе нравится эта деревня?

Когда она услышала, что серебро принадлежало Ли Ши, Су Цин предположила, что большая часть была от Чжан Цайчжу. Она сразу потеряла интерес:

- Прожив здесь так много лет, конечно, мне нравится это место.

- Я помню, когда папа учил меня читать, он читал мне стихотворение: "На рассвете речные цветы краснее огня. По весне зеленая речная вода - голуба". Это значит, что пейзажи на юге реки прекрасны. Мама также говорила, что, если бы у нас была возможность, мы могли бы поехать и посмотреть. Мама, что ты думаешь о переезде на юг?

http://tl.rulate.ru/book/17946/618622

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Большое спасибо! ♥~( -.*)
Развернуть
#
Отличная идея! Канайте отсюда побыстрее, пока семья Су вас не нашла
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Это Бо Цзюйи "Воспоминания о Цзяннани"
日出江花红胜火 春来江水绿如蓝. 唐·白居易
Лишь выглянет солнце, речные цветы пламенеют сильнее огня, Приходит весна, и речная вода аквамарином зеленеет.
А вот полный текст в переводе Басманова:
Так хороша,

Так хороша Цзяннань!

Там каждый уголок

Давно знаком мне.

С восходом над рекой,

Как в пламени, сады,

Синее лань-травы

Весною цвет воды...

Как о Цзяннани

Я могу не помнить!

(мелодия "Ицзяннань - Воспоминания о Цзяннани")
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь