Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 194

Мгновение испуганной тишины было нарушено бессловесной яростью Драко Малфоя, когда он бросился к убийце своего отца, намереваясь отомстить.

-Бомбарда." - яростно закричал он, почти ослепленный слезами, льющимися из его глаз.

Гарри отбросил заклинание, его рука была защищена локализованным защитным заклинанием. К счастью, это взрывное проклятие было довольно слабой разновидностью, и психическое состояние Драко было настолько испорчено, что оно едва держалось вместе, так что опасность была минимальной.

Гарри все еще был довольно раздражен этой попыткой, поэтому он изобразил рывок, который отправил палочку Драко в его руку. Аура Драко была настолько слабее, чем его собственная, и его фокус был настолько нарушен, что не было никакого сопротивления его основному призыву. Затем он щелкнул им точно так же, как сделал это со старшим Малфоем.

В качестве завершающего штриха он послал вытянутую руку и отправил Слизеринца в полет по воздуху Заклинанием Изгнания среднего уровня.

Все еще держа его руку вытянутой, она повернулась к парализованной аудитории, ища конкретного человека. Ведьмы и волшебники вздрогнули, съежились и закричали, как будто это был заряженный дробовик.

Наконец его указующий перст остановился на почти оцепеневшей и только что овдовевшей Нарциссе. - Держи этого маленького засранца в узде."

Женщина машинально кивнула, даже не подумав об этом.

Гарри сделал еще один глубокий вдох и направился к краю очереди в палату, сделав двупалый манящий жест, который заставил Луну радостно подпрыгнуть к нему и прижаться к нему так, чтобы он мог обнять ее за плечи. Эльфы уже перевезли все их вещи обратно в поместье, так что больше не было необходимости торчать в Хогвартсе.

Для людей, наблюдавших за происходящим, мягкость изображения была невероятно резкой в свете предыдущей казни, но Гарри и Луна не обращали на это внимания, хотя Гарри задавался вопросом, сколько домашних визитов, кроме Дамблдора, он мог ожидать от людей в ближайшие несколько дней.

После нескольких ошеломленных мгновений Сириус собрался с мыслями и побежал за своим крестником, его разум горел вопросами. Пенни последовала за ним лишь мгновение спустя.

Это был спусковой крючок, который вывел Флер из оцепенения, и она вспомнила, что должна была пойти с Гарри тоже, хотя теперь в ее движениях была отчетливая нотка осторожности.

Еще больше встревоженные родители Флер последовали за своей дочерью, Себастьян нес перепуганную Габриэль.

XXXXX

Поездка Портключом в Поттер-Мэнор была напряженной, тихой и неудобной.

Делакуры были приглашены посетить место, где их дочь собиралась провести лето, но сейчас вежливо извинились бы и вернулись во Францию, если бы обстоятельства сложились иначе. Только невысказанное решение Флер пойти с могущественным молодым волшебником, несмотря на то, что он только что сделал, помешало им уйти.

Флер, хотя и была ошеломлена этой жестокой демонстрацией, была менее шокирована. Она уже видела, как он оставил этих трех Пожирателей Смерти умирать в озере, и знала, что у Гарри была мстительная жилка. Его убийство Малфоя напугало ее, но не настолько, чтобы прогнать. Сначала она поговорит с ним, а потом решит, что делать дальше.

Но не сегодня. Сегодня она была нужна сестре, поэтому она удалилась в комнату со своей семьей и сделала все возможное, чтобы успокоить их.

Гарри и Луна направились в хозяйскую спальню, Сириус и Пенни последовали за ними.

Не говоря ни слова, Гарри снял свои новые ботинки из шкуры василиска, сел, скрестив ноги, на кровать и закрыл глаза. Луна тем временем запрыгнула на секс-качели, которые Тонкс купила на день рождения Гарри почти год назад и использовала их как...ну, как качели.

- Что, черт возьми, это было, Гарри?" - наконец спросил Сириус, внутренне пораженный собственным спокойствием.

- Это я убил врага." - ответил Гарри, уже находясь в медитативном состоянии, чтобы восстановить эмоциональное равновесие. С его стороны потребовалась большая сдержанность, чтобы не убить Драко вместе с отцом после нападения. Сколько бы он ни упражнялся в этом, использование силы Солнца всегда напрягало его самообладание.

- Ты сказал мне, что сделаешь всего несколько шокирующих заявлений, а не убьешь кого-нибудь!" - горячо возразил Сириус.

- Я не сказал тебе, потому что ты бы встал у меня на пути." - возразил Гарри.

Жестоко честные слова заставили Сириуса обиженно замолчать. Да, он бы возразил против этого плана и, возможно, попытался бы сделать это вместо Гарри, если бы узнал об этом, но то, что ему сказали так прямо, все еще причиняло боль.

- Ты сказал, что именно он послал за тобой второго убийцу, - вмешалась Пенни. - Это правда?"

- Так оно и было." Гарри кивнул. "Я думаю, что он также был тем, кто манипулировал этими идиотами на чемпионате мира, чтобы напасть на нас. Оглядываясь назад, это было слишком специально сосредоточено на нас, чтобы быть случайной враждебностью Пожирателей Смерти."

- Откуда ты знаешь?" - спросил Сириус, возвращаясь к разговору. - Ты сказал, что расскажешь мне позже, ну, это потом."

-Мне сказала Адрастия."

- Ты сделал это, основываясь на ее словах?!"

"да."

- Она могла лгать, пытаясь манипулировать тобой!" Сириуса раздражало спокойствие крестника.

-О, она определенно пытается манипулировать мной, но не ложью. У нее не было никаких веских доказательств, но косвенные улики и рассуждения имели смысл. Я ожидаю, что она будет поворачивать как-нибудь в ближайшие несколько дней снова."

- Гарри, ты убил человека, основываясь на словах женщины, которая считает забавным найти богатого мужчину, превратить его в тряпку, а потом избавиться от него, когда ей станет скучно. Почему вы не видите здесь проблемы?" - медленно спросил Сириус.

- Мне все равно, что она делает с людьми, которых я не знаю, пока она держит свои игры подальше от меня и моих близких." - беззаботно ответил Гарри. - Единственная проблема, которую я видел, заключалась в том, что Люциус Малфой пытался убить меня и тебя, и он уже стоил Луне ее отца. Ему нужно было умереть."

Качание Луны немного дрогнуло при упоминании ее отца, но она решительно возобновила его. Теперь у нее новая семья, папа вернулся к маме, и она не будет грустить.

- Я беспокоюсь за тебя, Гарри. В других случаях ты убивал, это была самозащита, на этот раз ты намеренно намеревался убить человека." - сказал Сириус через мгновение.

Пенни согласно кивнула. Гарри напугал ее тем, что сделал, и она впервые задумалась о том, на кого именно работает.

- А что еще мне оставалось делать? Позволить ему продолжать попытки?" - спросил Гарри. - Доказательств не было, а с Фаджем в кармане Малфой мог бы выкрутиться, даже если бы и они были. Я весь внимание, если у вас есть альтернатива."

Ни у Сириуса, ни у Пенни ее не было.

- Я убил человека, который был, как минимум, убийцей, чтобы быть уверенным, что он больше не будет пытаться послать убийц в нашу сторону, и я сделал это таким образом, что любой другой дважды подумает, прежде чем пытаться снова. Это не идеально, и это, несомненно, заставит по крайней мере некоторых овец думать, что я восходящий Темный Лорд или что-то столь же глупое, но это было лучшее, что я мог сделать в данной ситуации. Мне жаль, что я не мог сказать вам обоим, что я собирался сделать, но я не жалею, что сделал это."

Старший волшебник сокрушенно вздохнул, признавая, что Гарри был прав. Его крестник, вероятно, тщательно обдумал ситуацию, прежде чем сделать это, как обычно, а затем принял самое практичное решение, также как обычно. Спорить с ним стало невыносимо трудно, как и с Лили. Дело даже не в том, что он не соглашался с Гарри в необходимости что-то делать. Он просто...волновался.

Пенни тоже немного успокоилась от его слов. Внезапная жестокость происходящего все еще шокировала ее, но она уже испытала на себе, каким может быть Люциус Малфой.

- Это просто...твои родители не хотели бы этого для тебя, Гарри." - пробормотал Сириус, сдаваясь.

- Я уверен, что мои родители тоже не хотели бы умирать, но мы знаем, чем это закончилось." Это был удар ниже пояса, и Гарри знал это, но он не хотел иметь дело с Сириусом, беспокоящимся о морали. Упоминание о смерти его друзей и их убийце, Волдеморте, которому служил Малфой, напомнило бы крестному, кого именно он убил сегодня.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1324079

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь