Готовый перевод The Amber Project / Янтарный проект: Глава первая (часть вторая)

"Полковник", - поправил он, - "в своем офисе, и мальчика нужно привести к нему сразу же, как только я зафиксирую его прибытие".

Она разочарованно вздохнула. "Предполагалось, что он встретит меня сам, около ворот. Я хотела рассказать ему о некоторых вещах".

"Что-то не так?" - спросил Терри.

Она взглянула на него. "Это пустяк, не волнуйся. Тебе просто надо зайти внутрь, вот и все".

"А ты разве не зайдешь?"

"Боюсь, что нет", - сказал человек. "Ей нельзя".

"Все нормально", - сказала Мама, проведя ладонью по его щеке. "Они позаботятся о тебе".

Но это же только школа, подумал Терри. "Я же увижу тебя вечером, верно?"

Она наклонилась и крепко обняла его. Так сильно, как не обнимала уже давно. Он немного расслабился. "Извини, Терранс. Пожалуйста, будь осторожен здесь . Я знаю, сейчас ты этого не поймешь, но в будущем тебе все станет ясно. Все будет хорошо". Она встала, отпустив его руку в первый раз с того момента, как они сошли с поезда. "Ну так что, все?" - спросила Мама человека.

"Да, мадам".

"Хорошо". Она повернулась и стала уходить. Немного задержавшись около угла, она, в конце концов, скрылась из виду.

Человек вытащил дощечку с клочком бумаги на ней. "Когда ты зайдешь, иди в другой конец холла. Охранник, стоящий там, проведет тебя прямо к Полковнику Бишопу. Просто делай, что они скажут, и отвечай либо 'Да, сэр', либо 'Нет, сэр', тогда все будет нормально. Понятно?"

Терри не понял, но все равно кивнул.

Человек толкнул дверь с помощью руки и ноги. Он придерживал ее и ждал.

"Вот, заходи ", - сказал он.

Терри неохотно вошел, и дверь быстро закрылась за ним.

Здание, полностью из того же металла коричневого и серого оттенка, что и остальная часть города, тем не менее, было выше, чем любые другие здания, в которых бывал Терри. По всей комнате вдоль стен располагались небольшие пешеходные дорожки. Двери нависали со всех сторон, а сама комната вела в множество неизвестных областей. Множество людей ходило по дорожкам взад и вперед. Все было так суматошно, как будто они были на вокзале. Что было более важно, и на что Терри сразу обратил внимание - большинство людей были мужского пола.

Пока, единственными мужчинами, которых он видел, были подсобные рабочие, да случайный учитель, который всегда посещает детей перед их днем рождения. Было так удивительно вообще увидеть мужчину, а тем более сразу столько мужчин. "Может все они - учителя", - подумал он. Они не были похожи на рабочих: белые куртки, а у некоторых кофты коричневого цвета - кофты, ботинки со шнурками и тела, такие же жесткие, как и стены. Может это как раз то, что носят учителя? Откуда ему знать? Он никогда не видел учителей, кроме Мистера Хаксли, и то, это было несколько месяцев назад.

"Ты так и будешь стоять и глазеть?" - спросил голос из другого конца комнаты.

Хотя голос принадлежал другому человеку, он был одет так же, как и все остальные. "Проходи, сюда", - он указал на другую дверь. Она была меньше той, через которую вошел Терри. "Сегодня каждый должен встретиться с полковником. Поторопись. Ты же не хочешь заставить его ждать".

Терри сделал, ему и сказали, и прошел через дверь. Из-за твердого металлического пола его шаги резонировали по всему зданию.

"Ну, входи. Почему ты не заходишь?" - послышался голос изнутри.

Терри осторожно зашел в комнату, которая была гораздо красивее, чем та, в которую он попал, войдя в школу. Она была чище, по крайней мере, если сравнить ее с другими местами, где бывал Терри, включая его собственный дом. На стенах было несколько полок, и на каждой что-то лежало. Взгляд Терри упал на несколько вещей, например, на небольшой прозрачный глобус лежащий на ближайшей к двери полке, внутри которого было изображение женского лица, хотя часть его была затенена, и его было сложно рассмотреть.Также в нем была трещина. Для чего может быть нужна такая вещь? Терри даже не думал об этом. Дальше лежала рамка с небольшим кусочком металла внутри. Надпись гласила, "Серебряный доллар США, около 2064 года". Терри легко мог прочитать слова, но не понимал их. Что это за вещь? И почему она так важна, что ее положили на полку, где каждый может ее увидеть?

"Я же попросил тебя зайти", - резко сказал Бишоп. Он сидел в дальнем конце комнаты за большим столом коричневого цвета. Сначала Терри его даже не заметил. "Я же не просил остановиться у двери. Проходи сюда".

Терри поспешил к нему и остановился в метре от стола.

"Я Полковник Бишоп. Ты, должно быть, Терранс", - сказал человек. "Я все гадал, когда же ты появишься". На нем были надеты тонкие очки, а в руках он держал большой планшет. "Подумать только, уже семь.".

"Да, сэр", - сказал Терри, вспомнив, чему его учил человек у входа.

Полковник был толстяком, немного шире, чем все остальные. Терри показалось, что еще он был более старым. Он должен был быть высоким, но это было сложно проверить, ведь Терри не видел все тело целиком. "Я думаю, ты уже хочешь приступить к своим занятиям", - сказал Бишоп.

"Да, сэр", - сказал он.

"Ты так сказал, но ты же на самом деле не понимаешь, с чем только что согласился, не так ли?"

Казалось, что это больше утверждение чем вопрос, так что Терри не ответил. Он просто стоял. Кем был этот человек? Именно такой должна быть школа?

"Терранс, позволь мне спросить кое-что", - сказал полковник, немного подождав. "Твоя мать рассказала тебе что-нибудь о программе, которая у тебя будет?"

Терри немного подумал над вопросом. "Ну, она сказала, что на мой день рождения я должен пойти в школу", - сказал он. "И что это примерно так же, как и дома, но там будет больше детей, вроде меня".

Полковник Бишоп моргнул. "Ну, я думаю, это правда. А что еще она сказала?"

"Что когда она закончится, я вернусь домой", - сказал он.

"А она сказала, когда это случится?"

Терри не ответил.

Полковник Бишоп приподнял бровь. "Ну? Она не сказала?"

"Нет, сэр", - пробормотал Терри.

Человек за столом захихикал. "Так ты не знаешь, на сколько ты здесь задержишься?"

"Нет, сэр".

Полковник Бишоп положил планшет на стол. "Сынок, ты здесь на следующие десять лет".

Грудь и лицо Терри как будто вспыхнули огнем. О чем Бишоп вообще говорит? Конечно, Терри пойдет домой. Он не может здесь оставаться. "Но я пообещал своей сестре, что сегодня я буду дома", - сказал он. "Я должен вернуться".

"Очень жаль", - сказал полковник. "Конечно, твоя мать , поступила неразумно, не сказав тебе. Но не волнуйся. Мы введем тебя в курс дела". Он нажал что-то на планшете, лежавшем на столе, и дверь открылась. Эхо шагов наполнило комнату, а затем в нее вошло два крупных человека. На каждом из них были такие же куртки коричневого цвета, как и на всех остальных людях. "Ух ты, а вы быстро", - сказал он.

Один из вошедших отсалютовал. "Да, сэр. Последняя не плакала. Провели ее в комнату без всяких происшествий".

Терри хотел спросить, кто такая эта "последняя", и почему было хорошо, что она не заплакала. Остальные дети что, тоже плачут, когда попадают в эту школу? Что же это за место?

"Ну, надеюсь, Терранс тоже не будет плакать", - сказал Бишоп. Он посмотрел на Терри.

"Правильно? Ты ведь не доставишь нам никаких проблем, не так ли?"

Терри не знал, что делать что ответить. Все, о чем он мог думать - это как оказаться подальше от этого места. Он не хотел идти с этими мужчинами. Он не хотел правильным образом вести себя. Все, что он хотел - это просто пойти домой.

Но он не мог. Не сейчас. Он был здесь, в этом месте, и идти было некуда. Пути назад не было. Он хотел закричать, заорать на человека за столом, и его двух друзей, рассказать им, как неправильно все, что они тут делают.

Он открыл свой рот, чтобы объяснить, закричать так громко, как он только мог. Заорать, что он не пойдет. Но в это время он снова вспомнил человека на входе, и вместо крика, он повторил слова, которые говорил ранее. "Нет, сэр", - мягко сказал он. Бишоп улыбнулся, и кивнул двум мужчинам около двери. "Как раз то, что я ожидал услышать".

*******

14 Апреля, 2339 года.

Центр Академии.

"Дай свою руку", - сказала медсестра.

Игла проткнула кожу Терри, и он вздрогнул. Медсестра набрала небольшую ампулу его крови. "Для чего это?" - спросил он.

"Для тестов", - сказала медсестра, отсоединяя ампулу, и заменяя ее на пустую. Как только и вторая была наполнена, она отдала их молодому человеку. "Марк, быстро, промаркируй их, и помести рядом с остальными".

"Да, мадам", - сказал Марк. Он взял ампулы и исчез в каком-то подсобном помещении.

"Что за тесты?" - спросил Терри.

"Все просто, дорогой", - сказала она. "Мы делаем их для каждого нового студента".

"Но зачем?" - спросил он.

"Просто потому что делаем", - прямо сказала медсестра. "Теперь, почему бы тебе не сказать тем мужчинам в холле, что ты готов? Мы уже все сделали".

Терри кивнул и вышел через дверь. Открыв ее, он увидел тех же двух мужчин, которые привели его сюда. Они все еще стояли и молчали. Они что, ждали его все это время?

"Закончил?" - спросил один из них.

"Думаю, да", - сказал Терри.

Когда пришло время спать, они привели его в комнату с двумя кроватями. "Это твоя комната", - сказал один из мужчин.

"Когда я смогу пойти домой?" - спросил Терри.

Но ответа не последовало. Только звук закрывающейся двери. Они оставили его одного. Одного в первый раз с тех пор, как он проснулся утром, и увидел свою сестру - Дженис. Должно быть она сейчас растеряна, не понимает, куда он подевался, почему не возвращается домой. Она будет плакать, - подумал он. Плакать и спрашивать Маму, пока не уснет, или просто не забудет - потому что она у нее всегда так. Она еще такая маленькая, и теперь еще и одинокая. Конечно, у нее есть Мать, но когда этого было достаточно?

Внезапно послышался громкий звук смыва. Он исходил с другой стороны комнаты, и, по-видимому, источник звука находился за стеной с открытой дверью, из-за которой был виден свет. Терри подошел к двери, и стал ждать, глядя на ручку. Через секунду ручка повернулась, и вошел другой мальчик.

Он был выше Терри, и его подбородок был немного толще. У него были короткие черные волосы, и он, как и Терри, был удивлен, найдя за дверью еще одного человека. "Ой... Привет", - прошептал он. "Что ты делаешь в моей комнате?"

Терри посмотрел на две кровати. Он почувствовал себя идиотом, что не заметил этого раньше. На одной из них лежала сумка с бумагами, и одеяла уже не было. Естественно, кто-то уже был в этой комнате. Как он мог не заметить? "Они сказали, что это моя комната".

"Ой, а я думал, это все для меня".

"Извини", - сказал Терри.

"Все нормально", - сказал мальчик, пока они шли на ту сторону комнаты, где стояла его кровать, и сели на нее. "Если честно, то мне немного скучно. У всех остальных ребятишек есть соседи по комнате, а меня засунули сюда одного. Мне было нечего делать".

"Что за другие ребятишки?" - спросил Терри.

"Ну, ты знаешь, другие студенты. Ты их не видел?"

Терри сел на свою кровать. Она находилась ровно напротив кровати Джона. "Нет, ты первый ребенок, которого я увидел за весь день".

"Правда?" - спросил Джон. "Я думаю, нас около двадцати. Большинство приехало рано утром. Ты немного опоздал".

"Я последний?" - спросил Терри. Он не любил опаздывать.

"А кто его знает", сказал мальчик, пожав плечами. "Они засунули меня сюда несколько часов назад, а остальных отправили по их комнатам. В любом случае, я Джон".

http://tl.rulate.ru/book/1661/36241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь