Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 648

Переводчик: pokka

Редактор: Reckeva

 

Как только Бай Сяофэй присел на корточки, лиса почувствовала от него отчетливый запах магических зверей. Это было не загрязнение, а что-то из его крови. Однако она была уверена, что перед ней человек, а не трансформированный магический зверь!

 

Такая ситуация была не под силу лисе, поэтому она могла только наблюдать за ним и смотреть, чего он хочет.

 

"Я уничтожу эту клетку. Как ты побежишь после этого, зависит только от тебя, но послушай моего совета и не беги слишком рано, потому что у меня есть чем заняться через некоторое время. Если ты побежишь слишком рано, то можешь разрушить мой план. Ты ведь понимаешь, что я говорю? Если да, то кивни головой", - торжественно сказал Бай Сяофэй, но лиса никак не отреагировала.

 

Глядя на бдительного товарища, Бай Сяофэй беспомощно вздохнул. Волшебному зверю, пойманному людьми, было слишком трудно поверить человеку.

 

Подумав так, Бай Сяофэй протянул руку.

 

Лиса инстинктивно отпрянула назад, защищая своих детей. Однако, в отличие от ее мыслей, Бай Сяофэй не причинил им вреда, а схватился за железные прутья клетки. Активировав Поглощение Неба и Земли и ускорив Бесконечное Состояние, он поглотил энергию, запечатывающую клетку, менее чем за два вдоха.

 

Убедившись в отсутствии других механизмов, Бай Сяофэй раздвинул прутья.

 

Увидев это, бдительность в глазах лисы рассеялась. Она не могла понять, почему человек хочет ее спасти.

 

"Не смотри на меня так. В отличие от того, что ты думаешь, у меня хорошие отношения с магическими зверями лисьего типа, поэтому я спасаю тебя".

 

Бай Сяофэй сразу понял взгляд лисы и прямо ответил на ее сомнения, только она не поняла, что он имел в виду.

 

"Хорошо, ты можешь идти в любое время. Это окно не должно помешать тебе. Но запомни мои слова, не уходи слишком рано. Если кто-то войдет, я знаю, что несложно создать иллюзию, что ты все еще в клетке с помощью своих способностей.

" Бай Сяофэй хлопнул в ладоши и встал.

 

Как раз в этот момент он получил еще одно сообщение от Блэки.

 

"Ну, мне пора идти. Увидимся!" Попрощавшись с лисой, он толкнул дверь и направился в комнату рядом с Джекдоу.

 

На этот раз он не стал стучать в дверь или пытаться быть осторожным. Он просто вошел.

 

В комнате все еще витал аромат только что сгоревшего благовония для кражи души. Шесть человек в комнате спали как убитые, не было слышно даже храпа.

 

Блэки вышел из угла и запрыгнул на плечо Бай Сяофэй.

 

"Остался последний шаг. Мне еще нужно доставить тебе хлопот". Бай Сяофэй усмехнулся и влил свою энергию в Блэки. После того, как кот снова растаял, его внешний вид быстро изменился. Всего через несколько секунд в комнате стоял 'Jackdaw'.

 

Затем, благодаря способности Блэки, дверь в комнату Джекдоу исчезла, а комната, в которой находился Бай Сяофэй, превратилась в ту, что была в конце коридора. Наконец, Блэки запрыгнула на полку и, используя перо, которое она ранее вырвала у испуганного Короля Морозовых Воронов, превратилась в идентичного ворона.

 

Закончив все этапы, Бай Сяофэй трансформировался в Шакалу в спальной одежде. Он открыл дверь и позвал охранника.

 

"Соедините меня с заместителем лидера".

 

Охранник немедленно двинулся. Через некоторое время хорошо одетый заместитель руководителя осторожно постучал в дверь.

 

"Глава, это я, Цю Фэн".

 

Когда раздался голос заместителя руководителя Цю Фэна, Бай Сяофэй напрягся.

 

Он не мог ничего поделать. Он никак не мог не нервничать! Заместитель лидера группы наемников "Джекдоу" был экспертом Изысканного ранга. Одна маленькая ошибка, и он может потерять свою жизнь здесь!

 

"Входи."

 

Услышав слабый голос Джекдоу, Цю Фэн открыл дверь и вошел в комнату.

 

"Что такого важного, что ты должен разбудить меня посреди ночи?"

 

Цю Фэн сел прямо напротив Бай Сяофэй. Очевидно, что его отношения с Джекдоу были не просто близкими.

 

"Старик Жу только что пришел и обнаружил, что черная кошка забралась в мою комнату. Чем больше я об этом думал, тем больше чувствовал, что что-то не так, поэтому решил, что не буду сегодня спать. Все-таки бодрствовать в одиночестве слишком скучно для сна. Я могу только утащить тебя с собой", - сказал Бай Сяофэй и достал из-под сиденья банку.

 

"Как насчет выпить?"

 

Он усмехнулся и снял бумагу, закрывающую банку. Цю Фэн, который начал злиться, сразу же успокоился, почувствовав густой аромат.

 

"Черт! Ты спрятал ее достаточно глубоко, я и не знал, что у тебя есть такая вкусная вещь!" Он выхватил банку из рук Бай Сяофэй и выпил полный рот. "Освежает!"

 

Цю Фэн громко рассмеялся и выпил еще один глоток.

 

"Ублюдок, оставь мне немного!" Бай Сяофэй вскрикнул и выхватил банку обратно, изображая скупердяя.

 

"Скупость тебе не к лицу. Я тебе потом верну получше". Цю Фэн закатил глаза, его лицо было полно презрения.

 

"Хорошие вина - редкие сокровища. Что ты должен мне вернуть?" Бай Сяофэй беззлобно ответил, выпив два глотка, но его сердце обливалось кровью.

 

Это было вино, которое он специально купил, чтобы подкупить Цан Лань!

 

"Думаешь, на этот раз наш план пройдет гладко?"

 

Бай Сяофэй все еще размышлял, как вести эту тему, когда Цю Фэн взял на себя инициативу и оказал ему большую услугу.

 

"Кто знает? Один шаг за раз. Меня больше беспокоит ситуация в Горе Святого Снега". вздохнул Бай Сяофэй.

 

Цю Фэн усмехнулся. "Хех. Что сейчас не так? Ты же сам решил прийти сюда, услышав, что это может быть связано с Руинами. Почему ты трусишь сейчас, когда мы всего в одном шаге?"

 

Поддразнивание Цю Фэна заставило Бай Сяофэй потерять дар речи от шока.

 

Руины?! Священная Снежная Гора как-то связана с Руинами?!

 

В сердце Бай Сяофэя поднялось изумление, и он почувствовал, что втайне нервничает.

 

Он не раз слышал, как Лэй Шань упоминал Руины, и много-много раз пересекался с вещами и людьми, вышедшими из этого места. Независимо от того, что это было, все, что было связано с этими двумя словами, становилось сложным.

 

Поэтому Бай Сяофэй не мог не обрадоваться, услышав о Руинах, особенно когда они были так близко.

 

"Кто тебе сказал, что я трушу?! Что ты знаешь?! Это называется быть осторожным!" Бай Сяофэй схватил банку, которую Цю Фэн только что ограбил во время своего короткого транса, и вылил ее себе в рот. Только питье могло скрыть шок в его сердце в этот момент.

 

Их разговор только начался!

http://tl.rulate.ru/book/16460/2192623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь