Готовый перевод Линии чернил: Сияние в ночи / Линии чернил: Сияние в ночи: Пролог

Холодный мир, хмурый и безоблачный. Пожалуй, таким его видят люди в серые будни. А что значат - видят? Не все способны увидеть что-либо, услышать, воспринять.

Кто я такой? Человек, наверное. Что же является миром? Иногда кажется, что это нечто загадочное, недостижимое для нашего разума.

Что же может такой человек, как Хатори Шимида? Он смотрит на меня по ту сторону зеркала с безразличным лицом.

– Чего пялишься, чудак?

Молчит, сразу после меня замолкает.

Определенно, мир воспринимается мною, но каков он на самом деле? Если нет слов, какими можно описать, становится невозможно передать другому, ведь так?

Конечно, нет...

Всё можно выразить самым различным способом. Выразить - не значит донести, донести до остальных уже совсем другая задача.

– Скажи же мне, чудак, что делать в такой ситуации?

О, лампа мигает, придется купить новую. Она борется за свою жизнь уже третий день.

– Молчишь? Сколько с тобой не говори, результат не меняется.

Выйдя из ванной, быстро переодевшись черную форму академии, я взял свою сумку и вышел из квартиры. Цвет одежды полностью сливается с цветом волос, лишь серые глаза и бледноватая кожа выделяются на фоне густой тьмы.

В академию Дорэнай принимают с 19ти лет. Сегодня день первых занятий, первый шаг на моем пути становления учителем. От квартиры до конечного пункта всего десять минут ходьбы, даже дорогу переходить не нужно.

Сколько же людей вокруг. Все они движутся, как роботы на свою работу. Страна трудоголиков, очень похожа на Японию, описываемая во многих книгах и романах. Наша страна, действительно, весьма на нее похожа.

Другие студенты собираются вместе всё больше и больше. Люди… Сколько же вас безликих и туманных. Я смотрю на вас, но вижу через вас.

Да, верно, этот мир холоден и пуст. Серые будни лишают радости жизни.

– Доброе утро!

– Доброе!

Здороваются между собой. Всё как обычно.

Я же прохожу мимо, почти в упор, оставаясь незамеченным. Возможно, это не они призраки, поглощенные рутиной куклы, а я.

Каким они видят всё вокруг? Как они могут это выразить? Одно знаю точно, Хатори Шимида непременно сможет передать свои чувства.

Что же может такой ничтожный человек?

http://tl.rulate.ru/book/16014/319326

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за угощение (^_^)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь