Готовый перевод The Game Market 1983 / Игровой рынок 1983: Глава 1

«И касательно этого проекта, ни у кого нет возражений, если мы сделаем упор больше на мобильную платформу, так ведь?»

«У меня есть, я не согласен с тобой, ублюдок.....»

Однако, как всегда, мои мысли остались при мне. Черт побери…

«Кстати, по датам данного проекта, какой у нас там стоит крайний срок?»

«Бета версия будет запущена в мае следующего года, значит нам следует закончить ее в феврале?»

«Что? Они дают нам полгода для полного пересмотра и перевыпуска имеющегося проекта с нуля? Они издеваются над нами?»

Я закипаю от гнева. Генеральный директор задрал нос и лишь глупо кивал головой со своего места. Он ошибочно думал, что за два месяца разработки игры и еще месяца ее рекламы и продвижения на рынке, деньги потекут к нему рекой.

Да никогда в жизни такого не будет. Даю все десять пальцев на отсечение, что этот проект потерпит фиаско.

В это время один из директоров обратил внимание на мое молчаливое несогласие, написанное на моем лице и спросил.

«Господин Жунхук?»

«Да»

«С вами что-то случилось? Почему у вас все время мрачное выражение лица?»

«Директор Хан, концепт этого проекта в корне отличается от того, что было запланировано в начале. Игра будет стоит пользователям немалых денег; и если мы выпустим игру в таком виде, они этому не обрадуются. Это очень плохо скажется на имидже компании»

Как только я заговорил, у господина Хана нахмурились брови. Он всегда имел привычку хмурить брови, когда кто-то критиковал его творения.

«Я даже продлил крайний срок последнего проекта ради вас. Вы должны помнить, чем все это обернулось»

‘Черт, ты вмешался прямо посреди дискуссии, и перевернул все с ног на голову!’

У меня было много, что сказать, но я не был настолько глуп, чтобы озвучивать свои мысли. Все закончится тем, что Генеральный директор, задрав нос, так и останется в неведении, а господин Хан не такой человек, чтобы держать меня после этого здесь более.

«Как вы все знаете, игровая индустрия нашей страны опирается полностью на мобильные игры. Игры на ПК, которые должны были по нашим предположениям быть всегда в спросе, резко потеряли популярность.»

«В любом случае, ставку надо сделать на мобильные игры.»

«В прошлом, «НэтБлю» имел такой же доход, как и мы, но с выпуском одной-единственной мобильной игры они вошли в число пяти больших групп компаний. Вам разве это ничего не подсказывает? Вы разве не хотите, чтобы компания сорвала джек-пот?»

«Да, верно, Директор Хан говорит дело…»

Гендиректор согласился с господином Ханом.

НэтБлю….. Они сорвали куш, выпустив мобильную версию «Блю Марбл», но в скором времени, обнаружив мошенничество процесса начисления, пользователи покинули игру.

«А компания ГеймТаун, будучи меньше нас, выпускает новые продукты каждый квартал. Но посмотрите на нас. Мы не выпустили ничего нового за прошедшие полгода. Это вам о чем-то говорит?»

Гендиректор по обыкновению согласился с господином Ханом.

«Да, очень хорошо»

Чем больше я слушаю исполнителей, тем больше я разочаровываюсь.

Если бы мы придерживались первоначального плана, мы бы закончили с последним проектом еще в апреле.

Однако, все пошло совсем по другому сценарию, когда они постоянно вводили изменения, чтобы повысить доходность игры.

Проект неминуемо замедлился из-за нескончаемых обновлений.

Более того, игры перевели на мобильную платформу, и этим были стерты все наши старания, вся наша работа с ноября прошлого года. Директор Хан заносчивым образом подстраивался под Гендиректора.

«Мне думается, что будет лучше для всех, если руководитель проекта, господин Кан Жун Хук, покинет его. Как насчет того, чтобы перевести его в отдел работы с клиентами? Вы ведь занимаетесь взаимодействием с пользователями, не так ли?»

«Что?»

«Господин Жун Хук, вы создаете игру, которая слишком подстраивается под пользователя. С точки зрения компании, она не приносит денег вообще.»

«Мы не какая-нибудь благотворительная компания. Если вы делаете загрузку игры бесплатной, подумайте о путях заработка денег, а не о том, чтобы задаривать пользователя бесплатными вещами.»

«Как бы там ни было, я сам возглавлю этот проект, а господин Жун Хука может пока заняться другим отделом. Или можете остаться в своем отделе работы с клиентами, и вечно заботится о своих игроках»

Очевидно, что результат будет простой никчемный; хотите, чтобы я подчистил за вами?

Факт того, что директор по дизайну, который ни черта не смыслит в программировании, собирается взять на себя………

Лица разработчиков перекосились.

«Да что у вас с лицами? Если есть какие-либо возражения, говорите. Отправитесь в отдел работы с клиентами, к господину Жун Хуку»

После его речи комнату заполонила тишина.

Ведь нет ничего унизительнее и оскорбительнее для программиста, чем перевод в отдел работы с клиентами.

«Черт, я этого больше не выдержу. Руководитель команды. Я не смогу работать под руководством этого ублюдка, директора Хана»

Конец обсуждений и назначений.

Я говорил с господином Ли, с хорошим моим другом. Часовая стрелка на моих часах показывала 22.00 Фиу… Подумать только, что я буду перерабатывать за день до смены отдела.

Я собрал свои вещи в ящик, и вышел из Офиса Изобретений №2.

http://tl.rulate.ru/book/1563/1410685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь