Готовый перевод The Cold Regent Keeps a Fox as a Consort / Холодный Регент держит Лису в качестве Супруги: Глава 119: Сяо Ци видел, как Юй Гунцзы точил нож

Мужчина вынырнул в то же мгновение.

Сяо Си стряхнула капли с лица, и когда она увидела лицо мужчины напротив нее, она резко отвела уголки рта.

"Юй Саобао, почему ты здесь?"

"Юй Саобао?"

"Кхе-кхе, то есть, почему ты здесь?".

Она думала, что это люди в черном спустились, чтобы убить ее, но не ожидала, что это будет Ван Сиюй. Разве это не слишком большое совпадение?

"Это я должен спросить тебя об этом! Разве ты не должна быть во дворце регента? Как ты можешь быть здесь посреди ночи? И более того, почему за тобой гонятся те люди в черном?"

"Как ты узнал, что за мной гонятся люди в черном?"

"Кто бы мог подумать, что эти люди в черном преследуют тебя? Я просто проходил мимо. Увидел здесь чистое озеро и решил искупаться. Но я не ожидал, что ты будешь прятаться в воде и подглядывать за купающимся Гунцзы".

Ван Сиюй ухмыльнулся, обнажил грудные мышцы и с гордостью сказал: "Как тебе фигура этого Гунцзы? Есть ли ощущение, что ты влюбилась в меня с головой?".

Сяо Си взглянула на его грудь. Его мышцы были хорошо натренированы, а фигура была превосходной. Но если учесть, что эти слова прозвучали из уст Ван Сиюя, сердце Сяо Си не дрогнуло. Вместо этого мимо пронеслись лошади в травяной грязи.

"Хорошая фигура, никаких чувств".

Подглядывать за его купанием? Зачем ей это нужно? Он был единственным, кто подошел к ней, хотя она не проявила к нему никакого интереса. В конце концов, после того, как она увидела идеальную фигуру Фэн Линь Жаня, ее взгляд стал критическим.

Сяо Си закончила свой ответ, взмахнув руками вверх-вниз, она направилась к берегу.

Ван Сиюй взглянул на поверхность озера, которую потревожила Сяо Си, и сказал с легкой усмешкой: "Твой способ плавания в стиле лисы действительно безобразен".

Уши Сяо Си дернулись, она повернула голову, подняла руку и плеснула немного воды в лицо Ван Сиюю: "Кто сказал тебе смотреть на это?".

Ван Сиюй склонил голову набок, избегая брызг воды: "Ты хитрая лиса".

Сяо Си выплыла на берег, вода скользила по ее промокшей фигуре, приклеивая промокшую одежду к коже. Ночной ветер обдувал ее маленькую фигурку, давая знать о своем холодном присутствии, побуждая слегка чихнуть. Она нахмурилась, глядя, как Ван Сиюй выплывает на берег вслед за ней.

Неужели он действительно пришел сюда ради травы Хуо И?

"Ты, извращенная маленькая лиса, ты так и не повернулась, даже увидев голого Гунцзы? Неужели Фэн Линь Жань никогда не учил тебя вежливости?"

Ничего не надел? Почему он так реагирует на это?

"Ван Сиюй, ты все еще боишься, что тебя увидят, когда бежишь к открытому озеру, чтобы искупаться? Если ты боишься, что тебя увидят, тогда тебе не стоило раздеваться. А, я знаю. Ты чувствуешь себя пустым и одиноким, поэтому ты разделся вечером, чтобы соблазнить парочку загулявших молодых жен".

"Ты, маленькая лиса, что ты сказала? Откуда в пустыне могут быть молодые жены? Этот Гунцзы - очень привлекательный человек, Юйшу Линьфэн, редкий красавец. Как он может быть пустым и одиноким? И идти соблазнять молодых жен?" Ван Сиюй нахмурился и вдруг почувствовал неладное. Осознав проблему, он закричал: "Ты, мерзкая маленькая лиса, ты действительно сказала, что этот Гунцзы соблазняет молодых жен? Красавицы регулярно посылаются к этому Гунцзы, и все же этот Гунцзы отказывается, почему же тогда этот Гунцзы должен соблазнять молодых жен?"

Плечи Сяо Си задрожали, она прикрыла рот рукой и снова чихнула. Она потрогала нос и заметила, что он холодный. Если так пойдет и дальше, то она скоро простудится.

Ван Сыюй надел одежду и увидел, что Сяо Си чихнула еще несколько раз. Он улыбнулся: "Ты простудилась? Тебе нужно, чтобы этот Гунцзы дал тебе лекарство для лечения простуды?".

Сяо Си взглянул на Ван Сию, его вид выглядел так, словно он заслуживал порки, она фыркнула и сказала: "У этой девушки есть антитела, поэтому ей не нужно принимать лекарства от простой простуды".

После этого Сяо Си не стала больше смотреть на Ван Сиюя, развернулась и ушла.

У Сяо Си хорошая память. Хотя было темно, она бежала по дороге и рисовала ее в уме, как карту.

Когда она вернулась в гостиницу, кареты там уже не было, тело кучера тоже исчезло, в глазах Сяо Си мелькнуло сомнение, прошло не так много времени с момента инцидента, кроме властей, обычные люди не будут случайно возиться с телом кучера и каретой из-за страха, но если бы власти пришли сюда, все было бы не так тихо, как сейчас, как будто ничего не произошло.

Сяо Си подошла к тому месту, где раньше стояла карета, присела на корточки и внимательно осмотрела место при свете луны. На месте, где кучеру отрубили голову, все еще была кровь. Может быть, после того, как человек в черном ушел, они вернулись и забрали тело кучера и карету?

"Маленькая лиса, на что ты смотришь?"

Ван Сыюй тоже присел на корточки, проследив за Сяо Си, он увидел кровь на земле.

"Почему люди в черной одежде забрали карету и тело кучера? Неужели для того, чтобы уничтожить улики?" Если люди в черном действительно были посланы Цю Лань, то было бы логично уничтожить улики.

Ван Сыюй провел пальцем по крови на земле, поднес ее к носу и понюхал. Он засмеялся и сказал: "Маленькая лиса, ты уверена, что кучер умер?".

Лицо Сяо Си изменилось: "Это не так? Я видел, как человек в черном отрезал кучеру голову".

"Увиденное не обязательно означает, что это правда. Это кровь курицы, а не человека".

Куриная кровь?

"Ван Сиюй, как ты можешь сказать, что это куриная кровь?"

"Хотя обычные люди не могут отличить куриную кровь от человеческой, но кто такой этот Гунцзы? Он известный божественный врач с заслуженной репутацией, такой пустяк не проблема......".

"Ван Сиюй, пожалуйста, переходи к делу".

Ты можешь перестать хвастаться?

"Эм... Главное, что цвет куриной крови темнее и есть некий куриный запах".

Сяо Си чуть не разразилась смехом, Ю Саобао точно знает запах курицы...

Хахаха...

"Этот Гунцзы также провел некоторые исследования крови. Свиная кровь пахнет гнилостно, а козья кровь имеет мускусный запах...... Маленькая лиса, хочешь узнать, как пахнет кровь лисы?".

Сяо Си не хотела продолжать разговор с Ван Сиюй.

"Я не хочу знать".

Сяо Си вернулась к своим мыслям. Если кучер не умер, то все, что произошло, было намеренно показано ей. Действительно ли Цю Лань хотела убить ее, или у нее была другая цель?

Сяо Си горько рассмеялась и встала. Ночная прохлада снова дала о себе знать, заставляя ее тело дрожать. Было слишком холодно.

Она постучала в дверь трактира, и через некоторое время дверь открылась.

Трактирщик задохнулся, увидев стоящую у двери изящную девушку. Она была вся мокрая, одежда приклеилась к ее фигуре. Глаза трактирщика загорелись, он оглядел Сяо Си с ног до головы.

"Девушка, вы здесь останетесь? На улице холодно, особенно ночью. Заходи скорее".

В тот момент, когда работник гостиницы протянул руку, чтобы привлечь Сяо Си, вошел Ван Сиюй. Он ловким движением веера ударил по тыльной стороне руки трактирщика, отчего та онемела.

"У нее есть свои ноги, и она может ходить сама".

Трактирщик убрал онемевшую руку и тихо проклял Ван Сиюя за вмешательство.

"Две комнаты. Кроме того, я попрошу этого младшего брата принести горячей воды и найти для меня подходящую сухую одежду". Сяо Си достала из рукава серебряный слиток и вложила его в руку младшего трактирщика.

Трактирщик увидел серебро и улыбнулся. Ему не нужен был серебряный слиток за две комнаты, но на этот раз он смог получить за это один слиток серебра. Как удачно.

Трактирщик отвел Сяо Си и Ван Сиюй на второй этаж, открыл предназначенные им комнаты и пошел за тем, что заказал Сяо Си.

Сяо Си подошла к комнате, но Ван Сиюй, скрестив руки на груди, прислонился боком к дверной раме, оглядывая дрожащую фигуру Сяо Си: "Маленькая лиса, прошло совсем немного времени с тех пор, как ты превратилась в человека, но ты уже научилась подкупать сердца людей".

Сяо Си закатила глаза на Ван Сию. Как она могла не научиться, если она изначально была человеком?

Сердца людей можно купить, пока им платят. Если это не удается, то это потому, что заплаченные деньги недостаточно велики.

В любом случае, она была современным человеком, который изучал экономику. Эту основу она понимает.

"Твоя кровать в соседней комнате".

Явное желание Сяо Си прогнать его было настолько ощутимым, что Ван Сиюй прекрасно услышал подтекст.

Ван Сиюй улыбнулся, опустил руки и повернулся к соседней комнате.

Работник трактира был очень расторопным. Примерно за одну палочку благовоний заказы Сяо Си были выполнены.

Сяо Си закрыла дверь и задрожала от холода. Дрожащими пальцами она сняла мокрую одежду и несколько раз чихнула. Затем она устроилась в теплой ванне.

~~~

Наньлин, Летняя императорская резиденция.

"Что? Эта особа прыгнула в озеро? Что насчет состояния? Мертва или жива?"

Когда Цю Лань услышала слова человека в черном, она почувствовала головокружение. Она беспокоилась не о жизни или смерти Сяо Си, а о том, чтобы Сяо Си не умерла. По крайней мере, с Сяо Си не может произойти несчастный случай до того, как господин завершит свои великие амбиции.

"Почему вы не остановили ее? Почему никто не залез в воду, чтобы спасти ее?"

Цю Лань яростно посмотрела на человека в черном.

"Госпожа Цю Лань, наши братья могут только убивать людей, но не плавать. Они выбросили бы свои жизни, прыгнув вниз, как тогда они могли бы спасти чью-то жизнь!"

"Если с Сяо Си случится какое-нибудь неожиданное несчастье, господин не пощадит никого из вас".

"Госпожа Цю Лань, это вы велели нашим братьям сделать все это. Господин не пощадит ни нас, ни вас".

"Без Сяо Си великие амбиции господина будет трудно осуществить. Даже если господин не пощадит меня, я сделаю это сама".

С ранних лет она знала, что ее будущее предназначение - жить не для себя, а для великих амбиций своего господина. Отец был очень строг с ней. Она училась не только всему тому, чему должна учиться женщина в этом мире, но и мужчинам. Она думала, что все это, тщательно организованное ею самой, поможет господину, но она не ожидала, что эти глупцы в конце концов заставят Сяо Си броситься в озеро...

"Сейчас ты найдешь ее для меня, и возьми с собой молодых людей из Летнего курорта, хорошо ориентирующихся в воде. Сяо Си, если она жива, я хочу увидеть ее лицо, если она умерла, я должна увидеть ее труп". Цю Лань холодно отдала приказ.

Несколько человек в черном забегали туда-сюда. Они были очень уставшими. Кто захочет снова слушать приказы Цю Лань? Они бы не пошли, если бы не эти кусочки серебра.

"Госпожа Цю Лань, наши братья очень устали. Не мучайте нас всю ночь..."

Люди в черных одеждах еще не закончили свои слова. Когда они увидели жетон в руке Цю Лань, они были поражены и тут же опустились на колени.

"Молодая госпожа".

Уголки рта Цю Лань вытянулись в усмешку: "Похоже, ты все еще узнаешь жетон моего отца. Теперь иди и найди Сяо Си для меня. Если ты не сможешь найти ее, тогда ты придешь ко мне".

"Да, молодая госпожа".

Люди в черном ответили в унисон и тут же исчезли на глазах у Цю Лань.

~~~

На берегу озера, с лошадью рядом, стоял холодный мужчина, чья фигура была удлинена лунным светом, а его тело было окружено ужасающей аурой.

Внезапно перед мужчиной приземлилась фигура.

"Я нашел юную госпожу".

"Где она?"

"В гостинице, к югу отсюда. Юй Гунцзы тоже там". Сяо Ци видел, как Юй Гунцзы точил нож..."

Не успел Сяо Ци договорить, как фигура Фэн Линь Жаня исчезла. Он исчез так быстро, что слова Сяо Ци встали поперек его горла.

"Почему хозяин так нервничает? Неужели Юй Гунцзы точит нож, чтобы убить юную госпожу?"

пробормотал про себя Сяо Ци.

~~~

Фэн Линь Жань быстро прибыл в гостиницу. Не говоря ни слова, он толкнул дверь и вошел внутрь.

http://tl.rulate.ru/book/15592/1657386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь