Готовый перевод Overpowered Gosu / Всемогущий Госу: Глава 8

Глава 8: Культ породы

"(LVL 20)"

***

Лээ Цзинь выглядел разочарованным, когда он противился зловещему ритуалу, который творили эти люди, хотя он все еще надеялся, что это не будет слишком хлопотно, чтобы "оказать помощь" яйцам, которые, похоже, находились в "большой опасности" по словам Тайцзинь. Лээ Цзинь все же надеялся, что враги будут немного слабее, чем циклоп тогда.

Это могло показаться высокомерным, но необходимость столкнуться с врагами, которые не представляли никакой угрозы, на самом деле была скучным навыком. Тем более в сценарии игры RPG, чем слабее враг, тем меньше будет польза от успешной победы; меньшее количество очков опыта и все такое.

***

"Самый сильный", выглядящий в этом круге таинственных и запутанных существ, был 20-го уровня, который был в 4 раза выше, чем нынешний уровень Лээ Цзинь. Другие были около уровня 10-15, который все равно был в два или три раза выше, чем Лээ Цзинь, но, похоже, что это не имело значения...

Ну, это было слабым аргументом для стандартов Лээ Цзинь сейчас. Того, насколько сильны эти "породы" на самом деле, он еще не знал наверняка. Уровень будет стандартным определением того, насколько силен один игрок, но навыки и части оборудования, которые есть в игре RPG, на самом деле имели большее значение, особенно когда эти навыки и оборудование были так же , как копье Лээ Цзинь обладает прямо сейчас...

Лээ Цзинь: "Кажется, у них нет мощной экипировки, насколько я вижу... Но... Все эти породы имеют одно подобное заклинание...

Навык: [заклинание Транференции] вызывает "Монолит поглощения".

"Поглощает все HP жизненные формы и новообращенные в целое HP основание"

Требование: 25 пользователей для формирования заклинаний, время восстановления: 30 дней"

Лээ Цзинь: "Ну, я думаю, что я не был особенно неправ , когда говорил, что они готовят яйца на "еду"?"

***

С этим Лээ Цзинь беззаботно подошел к группе, пристально смотрев на них. Его громкие шаги от его высокая фигура можно было легко услышать, а потому внимание породы было направлено непосредственно на источник шума.

- Какого... кто ты?! И... что ты здесь делаешь?

"Сильный", выглядящий породой, которая также, кажется, являлся лидером группы, перехватил приближающуюся фигуру Лээ Цзинь. Это было еще рано утром, и свет от восхода солнца едва мог осветить весь мрачный лес.

Только высокий силуэт можно было увидеть со стороны Лээ Цзинь, хотя, сам Лээ Цзинь мог ясно видеть всех их, из-за его ясного драконьего зрения.

Лээ Цзинь:

- Эх, просто случайный прохожий. Хотя, мне нужны эти яйца обратно, так что ... .. вы отдадите их?

Лидер породы:

- Пшшш... Что это за высокомерие такое? Ты один... и ты слабак. Так что, если у тебя больше нет здесь дел, то лучше проваливай!

Лээ Цзинь:

- О? Я не могe это сделать. Я не могу уйти, пока не получу эти яйца.

Подойдя ближе к кругу людей, солнечный свет засветил в сторону лица Лээ Цзинь, блестящие зеленые и черные чешуи, которые идеально слоились на его лице, точеный подбородок, украшенный серыми шипами, которые пробегали по всему его телу, ослепительные желтые глаза, которые сияли еще ярче от освещения солнца.

Жесткий чешуйчатый Тайцзинь был "красивым", с точки зрения стандартов рептилоидной красоты. Хотя, это заставило бы ощутить холод вдоль позвоночника того, кто мог видеть эту ужасающую фигуру.

Лидер породы:

- ... А... Драконианец?!

Лээ Цзинь:

- Кажется, ты знаешь, кто я такой... Потому...Мне нужно, чтобы ты…

Лээ Цзинь не закончил свою фразу, когда лидер породы спешно побежал в противоположном направлении, в ужасе крича людям своей группы...

- Бегите!... убегайте от него! оставь яйца... просто беги!"

Лээ Цзинь:

- А? Что...

Лээ Цзинь собирался бежать, чтобы преследовать эти спасающиеся фигуры, но он заметил, что монолит начал рушиться от внезапного исчезновения заклинания, которое "поддерживало" его. Фиолетовое свечение, которое было обернуто вокруг колонны, начало исчезать, после чего оно начало медленно спускаться к яйцам...

Лээ Цзинь не мог рисковать тем, что эти яйца сейчас стоят крепко, но через несколько мгновений от встряхивания перестанут быть таковыми, а потому их нужно было перенести сейчас. Он сразу же прыгнул, когда бросил Наджару в сторону кратера, где яйца были "прижаты". Трезубец послужил небольшим рычагом от удара, когда Лээ Цзинь качнул хвостом в сторону куси монолита от яиц.

Тайцзинь:

- Хороший размах!... Кажется, ты вдруг привык к хвосту, да?

Лээ Цзинь:

- Хах... Ну, я думаю, это не должно быть так сложно? В конце концов, это часть моего тела...

Лээ Цзинь ухмыльнулся, скручивая собственное тело, чтобы защитить яйца от падающего мусора, который остался.

***

Порода:

- Сэр... Почему мы внезапно бежим? Это был всего один человек.

Лидер породы:

- Нет! Ты ничего не понимаешь... Драконианцы - наши предполагаемые предки... и они уже были... вымершими, и тот человек вон там... Не драконианец... Мы должны немедленно сообщить об этом Совету.

Порода:

- Значит, они все-таки не вымерли? Кажется, что он все еще существует.

Лидер породы:

- Или ты действительно наивен сейчас, или ты никогда не изучал свою историю... Эта область была священными горами самого Императора драконов... до того, как он был запечатан... что может означать только одно... Император драконов свободен.

Лидер закусил губу, после чего он поспешил прибавить темп еще больше...

***

Лээ Цзинь: "Кажется, они просто так убежали, да?"

Лээ Цзинь внимательно посмотрел на горизонт. Он обострил свои чувства, кажется, что он не мог чувствовать ничего кроме этих породы сейчас, они прошли довольно большое расстояние в течение этого короткого периода времени...

Тайцзинь: "У меня плохое предчувствие об этом... Породы не должны существовать, так свободно, не могли вырасти в таких количествах... есть что-то, что неправильно"

Лээ Цзинь: "Мое пребывание в этом мире также технически "неправильно", но мы должны просто двигаться вперед и не черстветь от всех мыслей"

Лээ Цзинь слабо улыбнулся, осматривая яйца, которые ему удалось спасти.

7 по-разному окрашенных яиц, которые со скорлупой, которые были слегка мягкими, как у рептилий на земле, все же были покрыты твердыми пуленепробиваемыми чешуйками, хотя все они были одинаково твердыми на всех яйцах, кажется, что разные узоры на разных яйцах сделали все семь уникальными.

Лээ Цзинь: "Я едва могу унести их все... Мы должны найти, во что их завернуть... Было бы очень плохо, если бы они отпали от моей хватки...случайно...А?"

Послышался треск от одного из яиц, после чего послышался крошечный визг…

Тайцзинь: "О! Это..."

http://tl.rulate.ru/book/15442/309190

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Почему бы просто не отпустить предполагаемых доносчиков? Или ему совсем мозг отшибло? Очевидно же, что пленители дракона могут быть всё ещё живы. Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь