Готовый перевод The Chaos of Evolution / Хаос Эволюции: Глава 15

Глава 15

Капитан был поражен. Это был охотник. Вид, которого опасаются на всем континенте, он был убит подобным образом. Выдумки ли все это, или этот парень действительно настолько силен?

Капитан не мог не подойти к обнаженному мальчику.

- Кто ты? – спросил капитан.

Обнаженный мальчик выглядел задумчивым. Он посмотрел на капитана рассеянным взглядом.

- О! Капитан. Прямо передо мною. – затем парень на мгновения прикрыл глаза. Открыв глаза, он снова заговорил с ним:

- С вашими товарищами все в порядке, за исключением Боробо и новичка, который был его соратником. Они живы и их здоровью ничего не угрожает.

- Правда? Они в порядке?

Капитан знал о их ранении, которые сам нанес им, понадобятся сутки на лечении их ран, и им необходим отдых.

Мальчик уловил мысль капитана:

- Стрела, покрытая жидкими частицами крови, которую вы взяли, особенная. У них была особая целебная способность, поэтому они скоро придут сюда, - сказал мальчик и на его лице засияла улыбка.

Но это не привлекло внимание капитана. В момент разговора про стрелу, мысли о Кирийа окутали его.

- И Кирийа? – капитан не надеялся услышать хорошие новости.

Услышав вопрос капитана, мальчик искренне улыбнулся:

- Не беспокойтесь, капитан, он в полном порядке. На самом деле, он вовсе не покидал Алентию.

- Не мог бы ты накинуть что-нибудь на себя? – неожиданно крикнула Маюми.

Крик словно пробудил его, и капитан осознал, что все еще разговаривает с обнаженным мальчиком, не дав ему ничего, чтобы прикрыться. По словам Маюми, даже он чувствовал себя неловко.

- Почему? – обернувшись спросил мальчик.

- Отвернись в другую сторону. – снова прокричала Маюми.

- Почему я должен делать это? – с любопытством спросил мальчик.

- Потому, что ты единственный, кто оголен здесь.

Маюми была крайне взволнована.

- Если тебе не нравится смотреть, смотри в другую сторону. Кто просил тебя смотреть? – сказал мальчик и направился в сторону, где находилась ступа с грязью.

- Почему ты кричишь, Маюми? Почему моя голова так сильно раскалывается?

Вошла Киса, держась за голову, но внезапно остановилась.

- Ух ты, вы только посмотрите на блестящий бу…

Не успела она договорить, как к ней подбежала Маюми, прикрыла ее рот ладонью руки и покачиваясь развернула ее в другую сторону.

- Что ты делаешь? Забудь об этом, позволь мне для начала взглянуть.

Киса пыталась вырваться из объятий Маюми, чтобы увидеть мальчика.

- Не делай этого, Киса. Если ты посмотришь на него, то обязана будешь выйти за него замуж. И, поверь мне, ты в самом деле не захочешь выйти за этого бесстыжего парня. – с серьезным тоном произнесла Маюми.

- Что? – Киса была удивлена. Она даже оставила попытки увидеть этого мальчика.

- Серьезно? Выйти за него? С какой стати я должна выходить за него?

- Ты ничего не знаешь. Мой отец часто рассказывал мне, что если я посмотрю на обнажённого мальчика или мужчину, я должна выйти за него замуж. Поверь мне, это правда. – Маюми выглядела очень серьезной.

- Тогда получается, что ты должна выйти за меня замуж? Так ведь?

Никто не знал, когда появился этот мальчик и насколько близок он был к ним.

Страх окутал обеих девочек.

- Почему? Почему я должна?

Маюми снова стала волноваться, она стала запинаться, когда говорила.

- Получается твой отец был лжецом? – произнес мальчик с серьезным тоном.

От услышанного, Маюми снова окутала ярость:

- Мой отец никогда не лгал.

- Тогда ты должна жениться на мне.

- Почему? – Маюми покраснела.

- Потому, что ты увидела все.

- Нет, не видела. – ее лицо покрылось румянцем, - Ты не одел ничего, это моя вина.

- Я вылез из того шара абсолютно голым, вы ожидали, что у меня будет кусок тряпки, когда яд, который есть в нем, может растворить даже кость, - невинно заявил мальчик, - если бы ты действительно не хотела видеть, то дала что-нибудь, чем я смог укрыться.

- Я ничего не хочу видеть. Но ты был абсолютно голым прямо перед моими глазами, и я не желаю выходить за тебя замуж. – Маюми была подавлена.

Но в ответ мальчик сказал грустным голосом:

- Если ты не хочешь жениться на мне, то, кто тогда?

- Почему ты говоришь так? – Маюми была удивлена от услышанного.

- Моя мать тоже рассказывала мне, если девочка увидит тебя обнаженной и не захочет выходить за тебя замуж, то до конца своей жизни больше никто не захочет пойти за тебя замуж. – невинно произнес мальчик.

- Правда? Ты не врешь? – Маюми немного засомневалась.

- Зачем мне это? Это вопрос жизни и смерти для меня. – мальчик говорил очень серьезным тоном.

- Но я не хочу выходить за тебя. – Маюми попала в затруднительное положение.

- Хорошо. Тебе не стоит беспокоиться обо мне, будь счастлива, – мальчик еле сдерживал слезы во время разговора, - Выходи замуж за того, кого полюбишь, и забудь то, что видела сегодня.

- Подожди, не расстраивайся.

Мальчик не останавливался.

- Подожди, подожди. Хорошо, хорошо. Я … *шлепок* (удар пощечины)

Маюми была удивлена от услышанного ей звука. Внезапно, она осознает, что мальчик подпрыгивает то вверх, то вниз, держась за пятую точку.

Она также услышала голос, окутанный гневом:

- Не запугивай мою племянницу.

Ее еще больше удивило то, что голос принадлежал Кисе.

С другой стороны, шлепок (удар пощечины) был шоком для мальчика. Это и в самом деле чертовски больно.

Капитан не смог сдержать смех. Никто не знал, откуда пришел капитан с медвежьей шкурой и подарил его мальчику.

Не понятно, было ли это из-за пощечины или по какой-либо другой причине. Мальчик послушно взял шкуру и накинул ее на себя не промолвив ни слова.

- Кто ты? – Маюми была в ярости, - Где Киса?

- Послушай меня, Маюми, я твоя тетя, я пришел сюда, чтобы защитить тебя. – отчаявшись пытался объяснить Киса.

- Перестань мне врать. Я знала Кису. Она была обычным ребенком, ты не Киса.

- Она Киса. Она обещала твоей матери оберегать тебя. Почему она была ребенком, ты узнаешь от нее если просто прислушаешься к ней. – сказал мальчик.

- А ты кто? Откуда ты это знаешь?

Маюми потеряла контроль над собой:

- Зачем ты говоришь об этом?

- Я Никс Эдан. У меня есть задание - защищать тебя. Со стороны твоего отца. – мальчик поднял голову и заявил решительным голосом.

- Но ты можешь звать меня «Спящий Король».

http://tl.rulate.ru/book/15180/339451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь