Готовый перевод Cultivating Civilization / Развитие цивилизации: Глава 29

29. Устранение препятствий

Когда Джек, Куан Биндун и Ши Фуруи вернулись во внутренний двор могильщиков, остальные ребята лишь бросили на них беглый взгляд и вернулись к своему отдыху во время перерыва.

Джек подошел Бай Маолунгу.

- Пойдем, - обратился он к дремлющему подростку.

После дюжины секунд молчания, не считая храпа, Джек огляделся и пошел подбирать приличного размера камень.

Он вернулся, нависнув над Бай Маолунгом и сказал:

- Если не встанешь на счет три... - он подбросил камень, продолжая, - … Это тебя разбудит.

- Один... - прежде чем Джек успел досчитать до двух, Бай Маолунг вздохнул, приоткрыв один глаз.

- Прекрасно, просто замечательно, маленький ты ублюдок. Я встаю, - он поднялся с преувеличенным количеством стонов и произнес с очаровательной улыбкой, - Ты бы на самом деле не бросил его в меня, верно?

Джек пожал плечами, бросил камень на землю и ушел, повторив:

- Пойдем.

Бай Маолун взглянул на свое место отдыха и думая, следует ли ему следовать за Джеком или нет, вдруг услышал мягкую трещину под ногами.

Джек посмотрел через плечо и увидел, что Бай Маолунг держится на верхней части скалы с паническим выражением лица, и вся его отчужденность исчезла. Джек усмехнулся и повысил голос, обращаясь к Маолунгу:

- Перестаньте дергать ногами и пойдем уже.

Бай Маолунг посмотрел вниз и увидел камень, который Джек ранее разломал на дюжину кусков. Он просто валялся на том месте, где Джек его и оставил. Он посмотрел на смеющегося мальчика, который позвал его и пробормотал с грустной ухмылкой:

- Это может быть интересно, - он спрыгнул на землю и последовал вслед за Джеком.

Они провели остаток утра, выполняя основные упражнения на выносливость. К удивлению Джека, у Бай Маолунга выносливости было меньше всего. Он мог делать упражнения очень хорошо, но его уровень его выносливости казался жалким даже по сравнению с Куангом Биндуном. Несколько раз, когда казалось, что он собирается уйти от Джека, тот поднимал камень и небрежно им поигрывал, глядя на Бай Маолунг, который мгновенно передумывал.

Когда все рухнули от усталости, Джек закончил занятие и подошел к поникшему Бай Маолунгу. Он стоял над его растянувшимся и задыхающимся телом.

- Хочешь продолжать?

После нескольких секунд подражания рыбе, выброшенной на сушу, Бай Маолунгу наконец удалось сказать:

- Ты все еще... раздаешь еду?

Джек кивнул.

- Конечно.

Бай Маолунг охал еще несколько секунд, прежде чем подтвердить:

- Тогда я в деле.

Джек услышал мягкий вздох облегчения от Куанг Биндуна, который лежал позади него и ухмыльнулся, уходя, чтобы добыть немного воды для своих новобранцев.

Остальная часть дня прошла, как обычно.

Когда пришло время отбора на кладбищенскую смену, Джек почти ударил себя по лицу, когда Ду Англян вызвал Би Туохуи в патруль. Он быстро глянул на Ши Фуруи, и, когда их глаза встретились, он отдал сигнал двум ребятам, стоящим в конце линии из подростков.

Ши Фуруи взглянул на них и слегка кивнул Джеку. Жесткие плечи Джека немного расслабились, но его мозг все же додумал ужасные и вероятные последствия. Он не заботился о деньгах, которые он дал Ши Фуруи, но что другие будут делать с теми тремя, что охраняли еду на шестерых. Часть их сделки с Би Туохуи состояла в том, что они дадут ему свою долю, даже когда он будет ходить на ночные смены.

Остальная часть ночи прошла для Джека размыто, и он поспешил закончить свою часть патруля настолько быстро, насколько он мог, чтобы вернуться к остальным. Они как можно скорее зарядили шесть ножей и продержались всю оставшуюся часть ночи, и в итоге у Джека почти не осталось духовной энергии в Даньтянь. Несмотря на то, что они поспешили, Джеку все равно пришлось захватить шесть духов, иначе он рискует разрушить хрупкие отношения со Старшим Ю.

Он допустил ошибку со вторым и последним духами, вызвав ненужную боль у Куанг Биндуна, но тот сильно не возражал, потому что также хотел вернуться как можно быстрее.

Когда они вернулись в свое маленькое жилье, все казалось нормальным. Задыхаясь, Куанг Биндун открыл дверь дома Джека и вошел.

Там они увидели Ши Фуруи, сидящего на койке, изучающего английские дощечки, которые Куан Биндун сделал, пока две тарелки, наполненные едой, ждали их на столе.

Джек с облегчением вздохнул, когда Ши Фуруи встретил их довольной ухмылкой. Он подошел к Ши Фуруи и хлопнул его по плечу.

- Хорошо сделано! - Джек схватил еду со стола, сел на стул напротив Ши Фуруи, - Как все прошло?

Ши Фуруи пожал плечами в ответ.

- Было непросто, когда Сен Сайшо и Тонг Тохао чуть не подрались с двумя другими ребятами и не попытались заставить нас дать им половину еды, но мы держались крепко и сумели дать им отпор.

Джек кивнул, услышав имена двух других сильнейших ребят из их группы и спросил опасным тоном:

- Какое-нибудь насилие?

Ши Фуруи покачал головой, слегка усмехнулся и сказал:

- Похоже, что до этого могло дойти, но тогда маленький Инь Пинг достал два острых ножа и прижал их к шеям двух помощников. После этого все поостыли.

Джек удивленно рассмеялся.

- Он меня поражает. Ты показал ему, как работать с ножками Ядовитых стрел?

Ши Фуруи кивнул и ответил:

- Да, это не заняло много времени, чтобы научить его. Я попросил его спросить меня, если что-то смущает, но он выглядел прекрасно, - Его лицо посерьезнело, когда он взглянул на Куанг Биндуна, - Что мы делаем эти три дня, когда я с тобой? - Он опустил «а Биндун будет один сторожить еду», но они оба поняли, что он имел в виду.

Джек не задумывался об этом ни на секунду.

- Я позабочусь об этом завтра.

Ши Фуруи нахмурил брови.

- Мирно?

Джек взмахнул руками, и пожаловался:

- Когда это я не решал дела мирно?

Ши Фуруи фыркнул, но решила промолчать о том, что утром они узнали о жертвах Джека.

После еды Джек научил обоих своих друзей некоторым новым словам и терминам и дал им дополнительные упражнения, чтобы они их сделали самостоятельно.

На следующий день во дворе могильщиков Джек подошел к тому месту, где Тонг Тохао работал над новым трупом. Он остановился напротив стола, откуда стоял Тонг Тохао, и спокойно произнес:

- Я слышал, что вчера вечером было небольшое напряжение.

Тонг Тохао холодно фыркнул и ткнул Джека в нос.

- Отвали. Я не из твоих зверюшек, - он вернулся к своей работе.

Джек не сводил с него взгляда, пожал плечами и сказал:

- Конечно, но если хоть пальцем коснешься одного из моих «зверюшек», все обернется очень плохо для тебя.

Тонг Тохао оглянулся на Джека и зарычал:

- Ты угрожаешь мне, мальчишка?!

Джек снова пожал плечами.

- Конечно, нет, - он остановился на секунду, прежде чем продолжить, - Но, скажем так, если бы кто-то пробрался в ваш дом, пока спите, привязал вас, порезал запястья и сделал ваши смерти похожим на самоубийство, - Джек отбросил все притязания на любезность, позволив ярости просочиться, пока он смотрел на Тонг Тохао, - Как думаешь, это убедит тебя прекратить ставить нам палки в колеса?

Глаза Тонг Тохао светились яростью.

- Как ты смеешь! – он сделал выпад, целясь в лицо Джека.

С помощью простого шага назад Джек остановил Тонг Тохао и посмотрел на него холодным взглядом.

-Я дам тебе еще попытку. Попробуй еще раз, но ты не доберешься до меня, - он оглянулся и дал понять Ши Фуруи, Куанг Биндуну и Би Туохуи, чтобы они остались в стороне, поскольку те уже сделали несколько шагов в их направлении. Даже Бай Маолунг раскрыл веки, чтобы посмотреть на зрелище.

Лицо Тонг Тохао распалилось, он оглядел двор и увидел людей, что смотрели на него, и плюнули под ноги Джека. Он снова посмотрел на свою работу и попытался как можно сильнее игнорировать свое окружение.

Джек слегка покачал головой от отвращения и отошел от стола Тонг Тохао.

Он огляделся вокруг, нашел свою настоящую цель и подошел к ней.

Сен Сайшо настороженно смотрел на приближающуюся фигуру. Еще до того, как Джек добрался до него, он отошел в более изолированную часть двора и стал ждать.

Он глянул на наблюдающие взгляды товарищей Джека на секунду и подготовился угрозе.

Когда Джек добрался до него, он махнул ему в качестве приветствия и сказал:

- Сен Сайшо, ты хотел бы получить дополнительную еду?

Суровый взгляд Шень Сайшуо исчез, он удивленно моргнул и спросил:

- Что?

Джек не прогадал и повторил:

- Хочешь заполучить дополнительную еду? Бывает так, что у меня есть свободный кусок для охранника раз в три ночи, я бы хотел, чтобы ты его получил.

Сен Сайшо немного нахмурил брови и спросил:

- Зачем мне опускаться до того, чтобы работать на вас?

Джек кинул пренебрежительный взгляд на Тонг Тохао.

- Ты видел, как этот идиот отреагировал на мое разумное предложение. Хочешь быть как он… или перейти к команде победителя? - Джек быстро взглянул на своих спутников и продолжил, - Ты достаточно умен, чтобы знать, куда ветер дует, не так ли?

Сен Сайшо на секунду посмотрел на все еще яростного Тонг Тохао, прежде чем осмотреться и понял, почти треть ребят на стороне Джека. Это было еще более удивительно для подобного места, где никто не заботился ни о чем, кроме себя.

Он думал над выбором еще несколько секунд, прежде чем, наконец, издать побежденный вздох.

- Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделал?

Джек широко улыбнулся ему и начал наставлять его на обязанности, которые ему придется выполнять, находясь в роли его охранника.

Через несколько минут они договорились и разделились в слегка дружелюбной атмосфере.

Как только Сен Сайшо начал идти к задней двери, он услышал голос Джека и повернулся, чтобы посмотреть, чего он хочет. Он увидел помрачневшего Джека, который смотрел прямо ему в глаза и почувствовал, как дрожь пробежала по его позвоночнику, когда он услышал, как Джек спросил:

- Ты же понимаешь, что любой контакт с Тонг Тохао отменяет наше соглашение, верно?

Через несколько секунд Сен Сайшо сдержанно кивок и развернулся, чтобы пойти своим путем.

Джек подошел к Ши Фуруи, чтобы поработать вместе с ним над новым трупом. Никто из них больше не должен был выходить, поскольку у них была сделка со старым Лонгом. Джек просто должен был давать свои духовные камни одному из двух, что не пошли на ночную смену, и те позаботятся обо всем.

Следующие три дня прошли в их новой рутине. Единственное, что изменилось во дворе, - это темные круги, которые появлялись под все более мрачным взглядом Тонг Тохао.

В ту ночь, когда Джек и Ши Фуруи вернулись из своего патруля, они узнали, что Тонг Тохао пытался ограбить Куанг Биндуна по дороге из города, но Сен Сайшо сделал свою работу и остановил его.

Джек просто принял все спокойно и продолжил учить своих друзей.

На следующее утро Ду Англианг обнаружил, что Тонг Тохао мертв в своем доме, и его запястья намекали на явное самоубийство.

После этого у Джека и его друзей не было проблем с их ужином.

http://tl.rulate.ru/book/15165/353774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь