Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 209 – Пожалуйста, Зовите Меня Аиша

На горе в лесу Штормового Ветра к дереву подошёл эльф средних лет, похожий на дворецкого.

— Милорд, ваш отец хочет видеть вас, — сказал он, глядя на эльфа, лежащего на дереве.

Это был юноша лет восемнадцати, с овальным лицом и в длинной сине-белой мантии. У него были длинные брови и красные большие глаза.

Он очень хорош собой, со стройной фигурой.

Он лежал на ветке, прислонившись головой к стволу дерева.

Вскоре он лениво открыл глаза. Однако в его светло-золотистых глазах не было гнева:

— Почему?

Муд покачал головой:

— Я не знаю, но из города Хаоса пришло письмо.

Город Хаоса?! Ленивые глаза Блур тут же вспыхнули, но он скрыл своё волнение. Он грациозно соскользнул с ветки на землю:

— Муд, я не буду тебя ждать. Ты же не хочешь, чтобы девчонки опять приставали к тебе?

— Нет, Мой господин, — Муд замедлился. Эльфийские девушки всегда приставали к нему с расспросами о Блуре.

«Возможно, у меня сейчас были бы большие неприятности, если бы я не замаскировался тогда» — Майк порвал письмо и конверт на мелкие кусочки и спустил их в унитаз.

В файлах мало информации об Ирине, но одно это письмо стоило больше двух драконьих монет.

«Теперь, когда Салли моя официантка, я могу уговорить её рассказать мне об Ирине»

— Одежда и обувь готовы, — сказала система.

Майк взял четыре коричневых бумажных пакета.

«Неплохо. Выглядит даже лучше, чем на фотографиях»

Майк дотронулся до одного из ципао. Шёлк Тяньсюянь?

— Шелкопряды на острове Тяньсюань питаются особым видом травы, называемым Тяньсюаньской травой, — сказала система, — Шёлк, который они производят, прочный, гладкий и износостойкий.

— Зубры на острове Санал намного сильнее обычных зубров из-за присутствия хищников и суровой окружающей среды. Мясо у них кислое и несъедобное, но шкура очень качественная. Эти ботинки из его шкуры мягкие, прочные, теплые и дышащие.

«Наощупь приятно» — Майк потрогал ципао.

Он не знал, как Салли будет выглядеть в этом, но, по крайней мере, всё ей впору, так как система сделала одежду специально для неё. Майк спустился вниз.

Там сидели Ябемия и Салли, обе молчали. Это были два разных вида, и обе неразговорчивы.

Услышав шаги Майка, они одновременно встали.

«Я не против носить ту же одежду, что и Мия» — подумала Салли, — «Хотя вряд ли она будет смотреться на мне так же хорошо, как на ней»

Майк передал пакеты Салли.

— Ваши одежда и обувь. Можете прийти завтра в семь утра. Если у вас есть какие-то дела, просто скажите.

Теперь его голос звучал гораздо мягче, потому что она стала его официанткой, а может быть, и потому, что когда-нибудь станет королевой.

http://tl.rulate.ru/book/15113/866240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь