Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 1810. Он взорвался

Майк считал, что никак не может взять на себя ответственность по охране расы. Он даже часто волновался, сможет ли он быть хорошим отцом или хорошим мужем.

Джина ошеломленно смотрела на Майка, словно не ожидала, что он ее отвергнет. После того, как она была ошеломлена на мгновение, она в панике сказала: «Я сделала что-то не так?»

— Нет, ты не сделала ничего плохого. Лантисда тоже не ошибается, — Майк осторожно положил руку на голову Джины, чтобы успокоить ее. Он сказал ей с улыбкой: «Если Лантисда не соревнуется с другими расами, вам всем, естественно, не нужно беспокоиться о том, что другие расы отправятся в море, чтобы сражаться с вами. Следовательно, вам не нужно передавать скипетр постороннему вроде меня и находиться под моим контролем. Я всегда буду другом Лантисды. Конечно, я не останусь в стороне, если вам когда-нибудь понадобится моя помощь».

— Более того, я всего лишь человек, а не какой-то Бог. Я люблю готовить, люблю ресторан и такую ​​простую жизнь. Сила для меня подобна мимолетному облаку.

Джина посмотрела на Майка, слегка приоткрыв рот. Казалось, от его тела исходило святое сияние, как от спасителя, явившегося в тот день в хрустальном шаре.

— Простая… Счастливая жизнь, — Джина почувствовала просветление и тяжело кивнула. «Я вернусь, чтобы рассказать королевскому отцу и первосвященнику в точности то, что ты сказал».

— Хорошо, — Майк убрал руки, его взгляд был полон ободрения.

Глядя, как Джина уходит, Майк вздохнул с облегчением. К счастью, Ирины не было рядом, иначе ему пришлось бы снова объяснять, что значит «следовать за сэром до конца жизни».

Ромоварня Ханны уже должна быть завершена?  Майк оттолкнул велосипед, собираясь отправиться на север города, чтобы проверить, как продвигается работа Ханны. В последнее время многие клиенты спрашивали о роме.

Кроме того, Майк был готов включить в повестку дня массовое производство маотая и виски.

Варка пива на его балконе уже достигла своего предела. Для приготовления виски и маотая потребуется больше места и больше времени. Построить завод и производить их в массовом масштабе было хорошей идеей.

Производство спиртных напитков было отраслью с очень высокой прибылью. Пиво, ром, виски, маотай. Майк, у которого были козыри, был очень уверен, что сможет монополизировать рынок элитных спиртных напитков Норландского континента.

Что касается вин, то из уважения к Шир Майк решил пока не перегонять имя винодельни Баффет.

— Хозяин, пожалуйста, не теряйся в зарабатывании денег. Познакомить этот мир с великолепными блюдами — вот что ты должен делать, как кандидат в Бога кулинарии! — Напомнила ему система.

— Деньги? Я никогда не прикасался к деньгам. Меня не интересуют деньги. Я только хочу, чтобы люди, которые любят спиртные напитки в этом мире, могли наслаждаться настоящими великолепными напитками и давали этим паршивым напиткам ощущение кризиса и направление к самосовершенствованию, — с достоинством сказал Майк.

Выехав на велосипеде, он поприветствовал Мобая и Лулу, которые присели у входа в кузницу на перерыв, а затем уехал, насвистывая.

— Босс Майк действительно беззаботный человек, — Мобай усмехнулся, глядя Майку в спину.

— Он хороший человек, — застенчиво сказал Лулу.

* * *

Не дойдя до завода, Майк уже издалека увидел белый дым, который шел из высокой трубы.

Эта девушка действительно не могла дождаться начала работы.  Майк вскинул брови. Похоже, Ханна уже начала тестировать машины.

Он мог понять менталитет Ханны «не могу дождаться». Ведь все в этой ромоварне, от чертежа машины до планировки завода, было продумано ею в течение многих бессонных ночей. Затем она оставалась на стройке каждый день, работая сверхурочно, чтобы убедиться, что мастера, которые были разделены на две смены, построили завод должным образом.

Было бы не слишком сложно описать это как плод ее труда.

Бум…

Звук взрыва раздался из завода, как только велосипед Майка был припаркован перед ним.

— Это? — Майк увидел, что высокая труба качнулась в черном дыму, прежде чем невольно рухнуть вниз.

Группа мастеров, которые дорабатывали детали, выбежала со страхом и паникой.

Майк тут же бросился в густой черный дым и вытащил сбитую с толку Ханну.

Ханна, чье лицо было черным от дыма, а волосы вились, как золотая грива льва, была ошеломлена. Она моргнула, прежде чем заметила Майка. Затем она сказала с шоком. «О-он взорвался!»

— Да, я это видел, — Майк поджал губы, изо всех сил пытаясь сдержать смех.

— О-он просто так взорвался! — Ханна невинно ответила дрожащим голосом.

— Да, я видел… — Майк повернул голову в другую сторону. Он не мог не издавать звуки «хе-хе-хе».

Он прошел профессиональную подготовку.

Но он не мог сдержаться.

Рассмеявшись, Майк повернулся, чтобы посмотреть на обезумевшую Ханну, и похлопал ее по плечу, чтобы утешить. «Все в порядке. Мы можем начать все сначала, пока люди еще здесь».

— От рисования чертежей? — Глаза Ханны закатились, и она упала в обморок на руки Майку.

Этот ребенок… Майк подхватил Ханну. Он поручил мастерам сначала потушить пожар, возникший в результате взрыва. Он попросил их не возиться с ликвидацией последствий, прежде чем отправить Ханну на ближайшую текстильную фабрику.

Ирины рядом не было, но было еще много заклинателей, владеющих исцеляющей магией, и был профессиональный госпиталь. В конце концов, ночных эльфов было 30 000 человек.

Взрыв не повредил Ханне. Она потеряла сознание из-за истощения, вдобавок к отчаянию от необходимости снова переделывать чертежи.

Эльфийский целитель наложил на нее успокаивающую магию. Нахмуренные брови Ханны расслабились, и ее дыхание постепенно выровнялось, когда она заснула.

Эта эльфийка также применила к ней очищающую магию. Она вымыла подкопченную Ханну и переодела ее.

Эльфийка вышла из комнаты и сказала Майку: «После сна она поправится».

— Спасибо. Дайте ей немного отдохнуть здесь. Я вернусь, чтобы забрать ее позже, — Майк взглянул на Ханну, которая спокойно лежала, прежде чем выйти из лазарета.

Майк вернулся на завод.

Глядя на беспорядок, он потерял дар речи.

Котел взорвался, и ромоваренная машина была повсюду. Вся котельная была в беспорядке.

Майк достал маску N95 и надел ее. Он оглядел прокуренное здание завода прищуренными глазами и мысленно спросил: «Система, проверь, в чем проблема».

— Хозяин...

— 1000 медных монет, — Майк заткнул системе рот.

— Но у Хозяина сейчас нет денег…

Выражение лица Майка застыло, но он улыбнулся и сказал: «У меня есть тайные сбережения».

Примерно через минуту появился голос системы. «Сканирование завершено. На трехмерном графике, начерченном в соответствии с проектным планом, были обнаружены шесть проблем со структурой и три проблемы с материалами. Чертеж ромоваренной машины был перерисован, мне его распечатать?»

— Конечно, — Майк кивнул.

— Напечатать страницу стоит две медные монеты. Всего 32 страницы, получается 64 медных монеты. Вычтено! — Раздался радостный голос системы.

Майк посмотрел на стопку чертежей в своих руках и внутренне отверг жадность системы. Однако его по-прежнему очень устраивали необычайно стандартизированные рисунки.

http://tl.rulate.ru/book/15113/1886809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь