Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 677. Маленький повар

Майк и Анна сидели со стаканом воды между ними и молча смотрели друг на друга более 10 минут.

В конце концов, Анна не могла не нарушить молчание. «Дядя Майк, мы собираемся начать готовить?»

— Да. Кулинария — это ремесло, на освоение которого уйдет много времени. Ты раньше не училась готовить, поэтому мы начнем с некоторых навыков резки. Эти навыки заложат основу твоей кулинарии, — Майк кивнул в ответ. Обучить пяти— или шестилетнюю девочку, которая никогда раньше даже не держала в руках поварского ножа, было непростой задачей. По крайней мере, это будет намного сложнее, чем научить Ябемию делать мороженое.

— Хорошо, — Анна встала и кивнула с ожиданием в глазах.

Я надеюсь, что она сможет сохранить этот уровень энтузиазма, подумал Майк. Энтузиазм — это хорошо. В конце концов, он чуть не сошел с ума, когда нарезал овощи на испытательном поле для Бога кулинарии, и он знал, насколько скучно практиковать навыки резки.

— Система, дай мне небольшой фартук и набор ножей, подходящих для Анны, — мысленно сказал Майк, направляясь к кухне.

— По мнению системы, стажер слишком молод и не имеет физических предпосылок, чтобы стать поваром. Система советует не брать ее в ученицы! — Предупредила система.

— Физические предпосылки? Поэтому вначале ты выбрала такого инвалида, как я? — Майк закатил глаза в ответ. — В то время ваше тело было искалечено, но это тело обладает огромным потенциалом, поэтому оно было выбрано системой, — парировала система.

— Что ж, я думаю, у Анны огромный потенциал, чтобы вырасти и стать исключительным поваром, поэтому я собираюсь научить ее готовить. С этой логикой проблем нет, правда? — Майк возразил с улыбкой.

— Эмм...

Система замолчала.

— Называй цену; У меня нет времени, — настоял Майк.

После недолгого молчания система сказала болезненным голосом: «Маленький фартук и набор ножей будут стоить в общей сложности 1001 медную монету. Из-за того, что вы в последнее время показываете хорошие результаты, я неохотно дам вам скидку и снижу общую цену до 1000 медных монет».

— По рукам, — Майк не стал беспокоиться о торговле в этом случае, поэтому он немедленно кивнул в знак согласия.

— Дин! 1000 медных монет были успешно списаны. Фартук и ножи в процессе изготовления и будут доставлены через три минуты. Укажите место доставки.

— Просто доставь это рядом с прилавком. Если доставишь снова не туда, я попрошу вернуть деньги! — Холодным голосом предупредил Майк. Эта проклятая система регулярно доставляла вещи в неправильные места.

Майк окинул взглядом кухню. Это была кухня, предназначенная для взрослого мужчины, и все было слишком высоко, чтобы Анна могла дотянуться.

Затем внимание Майка привлекла небольшая табуретка в углу. Это была импровизированная стремянка, по которой Эми мыла руки на кухне.

Поскольку Анна серьезно относилась к тому, чтобы научиться готовить, а не просто играть в игры, ей придется привыкнуть к этой кухне.

Имея это в виду, Майк принял решение.

Майк провел Анну на кухню и сказал: «Анна, встань на эту маленькую табуретку и посмотри, сможешь ли ты достать до кухонного стола».

Анна послушно забралась на табуретку. Она была примерно на целую голову выше Эми, поэтому могла с комфортом дотянуться до стола, стоя на табурете. В этом случае для нее не было бы проблем нарезать ингредиенты.

— Хорошо. С этого дня это будет твой кухонный стол, — Майк кивнул, выражая удовлетворение.

Услышав системное уведомление о доставке, Майк улыбнулся и сказал: «Пойдем со мной, Анна; У меня есть пара маленьких подарков». — Хорошо, — Анна с любопытством вышла вслед за Майком из кухни.

Майк достал из-за стойки небольшой розовый фартук и розовую сетку для волос.

— Они такие красивые! — Глаза Анны сразу же загорелись при виде фартука и сетки для волос в руках Майка.

— На кухне будет много брызг от масла, поэтому нам нужно постоянно носить фартуки, чтобы одежда оставалась чистой. Примерь его и посмотри, подходит ли он, Анна, — Майк с улыбкой завязал фартук вокруг талии Анны.

На Анне было маленькое голубое платье, которое очень хорошо дополняло ее розовый фартук.

После того, как розовая сетка для волос уселась на ее маленькую головку, Анна стала очень походить на маленького повара.

— Хм, это выглядит очень хорошо и тебе очень идет, — кивнул Майк, выражая удовлетворение.

— Спасибо, дядя Майк, — Анна посмотрела на фартук, и на ее лице появилась улыбка.

— Помимо фартука и сетки для волос, у меня есть еще один подарок для тебя, — Майк вытащил темно-коричневую деревянную коробку из-за прилавка, затем присел на корточки перед Анной и снял крышку с коробки.

— Вау!

Блестящие ножи отражали много яркого света, но глаза Анны были широко открыты, когда она, не мигая, смотрела на небольшой нож, установленный в коробке.

— Это... Неужели все это для меня?

Анна посмотрела на Майка с недоверием в глазах.

— Конечно. Иметь собственный набор ножей — твой первый шаг к тому, чтобы стать поваром, — Майк кивнул с улыбкой.

— Спасибо! Спасибо! — На глаза Анны навернулись слезы, когда она глубоко поклонилась Майку.

— Я очень строг, когда дело касается готовки, поэтому ты не будешь меня слишком долго благодарить, — Майк с улыбкой похлопал ее по головке. У этой маленькой девочки были такие хорошие манеры, что он не мог не полюбить ее.

— Ни за что! Я обязательно буду учиться в меру своих возможностей, — Анна серьезно покачала головой и крепко прижала коробку с ножами к груди.

— Тогда давай начнем с основных навыков резки. Навыки нарезки — это навыки, необходимые для нарезки ингредиентов на определенные размеры. Например, в жареном рисе Янчжоу все ингредиенты должны быть нарезаны до размера рисовых зерен, — Майк открыл холодильник и посмотрел на Анну, прежде чем снова закрыть его.

Он достал два картофеля, которые он купил ранее на продуктовом рынке, и помыл их, прежде чем положить один из них перед Анной, а другой положил на разделочную доску перед собой. Он вытащил нож из стойки, и улыбка на его лице сменилась серьезным выражением лица, когда он сказал: «Теперь мы собираемся нарезать этот картофель на кусочки размером с рис».

— Как мы это делаем? — Анна встала на маленькую табуретку и пристально посмотрела на Майка. Для нее было невероятным, что такой большой и круглый картофель можно нарезать на кусочки размером с рис.

— Смотри внимательно, — Майк взял нож и опустил его, отрезая тонкий ломтик картофеля. За этим сразу последовали второй и третий ломтики, и на разделочной доске появились ломтики картофеля совершенно одинаковой толщины, которые выглядели так, как будто они были точно измерены линейкой перед тем, как нарезаться машиной.

Нож ритмично стучал по разделочной доске, и, хотя скорость была не очень высокой, он создавал завораживающий и успокаивающий ритм.

Вскоре все тонкие ломтики картофеля были нарезаны на пряди, а затем на золотые гранулы размером с рис.

— Вау, это было потрясающе!

Глаза Анны расширились, когда она посмотрела на Майка, и в ее глазах сияло восхищение.

http://tl.rulate.ru/book/15113/1521497

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какая все-таки система жадная....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь