Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 577. Босс Майк, тебе нужна наша помощь?

В жилом районе семей погибших шахтеров ветхие серые лачуги были заменены новенькими двухэтажными домами. Стены были окрашены в яркие цвета, такие как зеленый, синий, розовый и множество других ярких оттенков, что создавало ложное впечатление, будто сейчас весна, хотя уже наступила осень.

Между домами было много гномов-строителей, в то время как могущественные орки выполняли тяжелую работу. Женщины и старики красили стены яркими красками, и улыбки на их лицах были такими же яркими, как и цвета наносимой краски.

Группа детей радостно бегала по вымощенным голубым камнем дорожкам, пиная грубый футбольный мяч, сделанный из виноградных лоз.

Один из детей ударил по мячу ногой, и так случилось, что он приземлился перед велосипедом, прежде чем его раздавило переднее колесо велосипеда.

«Визг-»

Майк поспешно нажал на тормоза, но было уже поздно; футбольный мяч уже превратился в лепешку из виноградных лоз. Все дети были ошарашены, глядя на велосипед Майка, а затем на свой раздавленный мяч.

— Ваааа, он раздавил наш мяч! Нам теперь не с чем играть! — Сначала заплакал ребенок, которому было около четырех или пяти лет. Его рыдания казались заразительными, так как все около 20 детей с ним залились слезами, вызвав громкий переполох, который привлек на сцену множество взрослых.

— Не плачь, я дам тебе мяч получше, как тебе? — Майк поспешно замахал руками, чтобы успокоить детей. — Это отец Эми! — Из группы детей неожиданно раздался приятно удивленный голос. Маленькая девочка протиснулась вперед и с радостным выражением лица подбежала к Майку. Она посмотрела на Майка и спросила: «Вы здесь, чтобы увидеть меня? Где Эми? Она пошла с вами?»

— Верно, я здесь, чтобы навестить тебя, Джессика. У Эми сегодня уроки, поэтому она не смогла этого сделать, но ты сможешь увидеть ее сегодня вечером, — Майк похлопал Джессику по голове с улыбкой на лице. Она по-прежнему была такой же очаровательной, как и прежде.

— Это ты! Ты мужчина с того дня! — Глаза пожилого мужчины загорелись, когда он узнал Майка.

Все взрослые, обеспокоенные тем, что с их детьми что-то случилось, тоже были вне себя от вида Майка. Они также ясно опознали своего спасителя.

— Спасибо, спасибо, что спасли всех нас, — пожилой мужчина упал на колени и начал поклоняться Майку.

Все остальные тоже упали на колени и потащили за собой детей, когда они поклонились Майку.

— Пожалуйста, вставайте, я сделал только то, чего от меня можно было ожидать, — Майк поспешно отложил велосипед в сторону и помог пожилому мужчине подняться на ноги. Только тогда все остальные поднялись на ноги, но их глаза все еще были полны благодарности, когда они смотрели на Майка.

Рыдающие дети посмотрели на свой сплющенный мяч, затем на Майка, и хотя в их глазах все еще текли слезы, никто из них больше не плакал.

Майк смотрел на все эти пары ярких глаз со сложными эмоциями, захлестнувшими его сердце. Все они были одеты в новую одежду и уже выглядели намного здоровее, чем когда он видел их в последний раз, но то, что у них было сейчас, было тем, что они должны были иметь все это время. Они не должны быть так благодарны ему только за основные права, на которые они имели право.

Вся толпа замолчала, и Майк тоже не мог подобрать слов. После короткого неловкого молчания Майк с улыбкой указал на дома и сказал: «Ваши новые дома очень красивы».

Услышав это, все улыбнулись.

— Г-н Майк! Добро пожаловать! — Ребекка с радостным видом выбежала из розового дома, держа в руках кусок ткани, над которым она работала.

— Я здесь, чтобы навестить Джессику, — Майк кивнул с улыбкой.

— Пожалуйста, входите, — поспешно предложила Ребекка.

Майк также начал чувствовать себя некомфортно из-за всеобщего внимания, которое он получал, и он кивнул, прежде чем войти в розовый дом с Ребеккой и Джессикой.

Пол в доме был вымощен синим камнем, поверхность была ровной и чистой. Дом был практически пуст, за исключением подержанного стола и стульев, но он все равно был значительным улучшением по сравнению с полуразрушенным домом, в котором они жили раньше.

— Пожалуйста, присаживайтесь; Я принесу вам воды, — Ребекка ушла в другую комнату, предположительно на кухню. Майк сел в кресло, а Джессика села напротив него, подперев подбородок руками, по-видимому, глубоко задумавшись. Майк улыбнулся и спросил: «О чем ты думаешь, маленькая Джессика?» — Мне интересно, приедет ли Эми позже, когда вы мне сказали, что я смогу увидеть ее сегодня вечером, — глаза Джессики светились нетерпением.

— Эми не приедет сегодня вечером, но я здесь, чтобы пригласить тебя сегодня вечером на празднование лунного фестиваля. Ты сможешь увидеть Эми там. Ты хочешь приехать? — С улыбкой спросил Майк.

— Праздник? Могу я прийти? — Глаза Джессики недоверчиво загорелись, когда она посмотрела на Майка.

— Конечно. Ты и твоя мать можете прийти, — Майк кивнул в ответ.

— Я не могу больше беспокоить вас, — Ребекка вышла из другой комнаты с чашей воды в руках и довольно смущенным выражением лица.

— Нет проблем. Сегодня вечером я приглашаю много людей, так что чем больше, тем веселее. Я бы хотел, чтобы вы пришли с Джессикой, — Майк сделал глоток из чашы и обнаружил, что качество воды значительно улучшилось по сравнению с прошлым разом.

Ребекка посмотрела на искреннее выражение лица Майка, затем на выжидающий взгляд Джессики и на мгновение заколебалась, прежде чем кивнуть, сказав: «Тогда мы придем».

— Ура! Обожаю праздники! — На лице Джессики появилась радостная улыбка.

Майк повернулся и посмотрел на ткань и нитки на столе. На ткани были нашиты распустившиеся цветы, немного похожие на вышивку. На его лице появилось любопытное выражение, когда он спросил: «Вы вышиваете?»

— Вышивка? — Ребекка вопросительно повернулась к Майку. Она увидела, что Майк смотрит на кусок ткани, над которым она работала, и на ее лице появилось смущенное выражение, когда она сказала: «Я просто шью для магазина текстиля. Замок городского лорда предоставил нам всю компенсацию, которая не выплачивалась раньше, и они сказали, что у Джессики будет шанс пойти в школу, поэтому я хотела подработать, чтобы заработать деньги на обучение Джессики».

— Ходить в школу — хорошая идея, — Майк кивнул, взяв кусок ткани со стола. Он внимательно осмотрел его и обнаружил, что вышивка была очень сложной и хорошо сделанной.

— Босс Майк, вот монета с драконом. Мы получили компенсацию, и замок городского лорда построил для нас новые дома, так что я могу вернуть вам деньги сейчас. Огромное спасибо, — Ребекка вытащила из кармана монету с драконом и с благодарностью протянула ее Майку.

— Я уверен, что дальше будет все лучше, — Майк взял монету с драконом и допил всю оставшуюся воду в чаше. Затем он вышел с улыбкой и сказал: «Я с нетерпением жду встречи с вами двумя сегодня вечером. Эми очень скучает по Маленькой Джессике».

— Хорошо, я обязательно пойду с Джессикой, — Ребекка кивнула, прощаясь с Майком.

— Система, дай мне футбольный мяч, — внутренне попросил Майк, и вскоре в корзине перед его велосипедом появился футбольный мяч. Он подтолкнул свой велосипед к группе детей, у которых было унылое выражение лица, когда они пытались заставить свой блин из виноградной лозы снова принять форму шара.

— Простите, что раздавил ваш мяч, дети. Вот вам новый, — Майк схватил футбольный мяч и протянул его детям, которые все смотрели на него с возмущением.

Глаза детей сразу загорелись при виде футбольного мяча. Совершенно круглый футбольный мяч с черными и белыми пятиугольниками и шестиугольниками на поверхности явно превосходил их грубый мяч из виноградной лозы.

— Постарайтесь не пинать этот мяч в острые места или окна, — Майк бросил футбольный мяч детям и сказал несколько слов предостережения.

Дети спонтанно вскрикнули и бросились к футболу.

Майк с улыбкой покачал головой, прежде чем уйти.

После завершения обеда Майк начал готовиться к предстоящему празднованию лунного фестиваля. Новости об этом праздновании уже распространились повсюду, и многие люди готовились принять участие.

Разумеется, только постоянные клиенты ресторана Мами обратили внимание на эту новость. Те, кто не был знаком с рестораном, просто подумали, что это всего лишь маркетинговая тактика. В конце концов, подобные маркетинговые мероприятия были очень распространены на площади Аден, а в более крупных ресторанах бесплатно предлагали еще более привлекательные блюда. Между тем, в этом ресторане продавался только так называемый лунный пирог, о котором никто никогда не слышал, поэтому многие люди были настроены довольно скептически.

— Импровизированная сцена готова. Мия, Аиша, вы двое несете лунные пироги на сцену, я пойду приготовлю еще. Сегодня вечером у нас может быть много клиентов, — у входа в ресторан Майк был одет в фартук, обляпанный мукой, и смотрел на Мобая и остальных, которые помогали ему установить импровизированную сцену.

— Босс Майк, тебе нужна наша помощь? — Сисиль и Лулу подошли к нему с улыбками на лицах.

— Если возможно, я бы хотел, чтобы вы двое помогли нам отнести несколько готовых лунных пирогов, — ответил Майк с улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/15113/1521396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь