Готовый перевод The Enchantress of Medicine, with the Heaven Defying Child, and the Black Belly Father / Волшебница-доктор с ребенком, бросающим вызов небесам и двуличный отец: Глава 331

Глава 331: Он не отпустит тебя.

Каждый день они слушали, как она играет на цитре, мягко покачиваясь, и когда она прикасалась к ним – они, как живые существа, отвечали ей.

Но сейчас один из этих прекрасных и хрупких маленьких цветков - завял.

Муянь почувствовала его смерть, она разлилась в водухе, и действовала удушающе.

На лице горничной появляется тревога.

Она потрясённо смотрит на чёрный пепел, оставшийся в её руках, потом на мёртвые листья увядшего цветка духа тёмного облака.

Она смотрит на Муянь, потом на жирного кролика, который уже вернулся к ней.

Она вдруг громко вскрикивает, и вставая, говорит:

— Это ты, ты сделала что-то и заставила этот цветок духа увянуть, да?!

— Да, ты завидуешь моей Мисс за то, что она добилась благосклонности хозяина этого дома, поэтому ты проинструктировала этого кролика намеренно убить этот цветок духа тёмного облака... я проучу тебя за это!

Сказав это, она топает ногой и внезапно набрасывается на Муянь.

Внутренняя сила, исходящая от неё, неожиданно оказывается силой практикующего высшей земной стадии.

Однако прежде чем горничная смогла приблизиться к Муянь, Ин Мэй делает шаг вперёд, и протягивает руку, преграждая ей путь.

Взгляд Ин Мэй невыразимо холоден.

Она любила убивать, чтобы остановить ещё больше убийств. Человек, который использует насилие, чтобы обуздать насилие.

Эта женщина, осмелившаяся оскорбить Цзюнь Муянь, была бы уже мертва.

Горничная яростно вздрагивает под взглядом Ин Мэй. Внутренняя сила, которая первоначально конденсировалась на впадинке её ладони, распадается из-за страха.

Она открывает свой дрожащий рот:

— Ты... что ты хочешь сделать, я личная служанка Ши Сяньцзы – если ты причинишь мне боль, твой хозяин убьёт тебя!

Ин Мэй усмехается, свет в её зрачках подобен лезвию:

— Если я убью тебя и похороню под землёй, никто не узнает, что ты пришла сюда, хочешь попробовать?

Горничная в ужасе вытаращивает глаза и собирается что-то сказать...

И вдруг краем глаза она замечает несколько фигур.

Она отлетает назад, и падает прямо на землю. Вскоре после этого она издаёт страдальческий вопль:

— Как больно, что вы хотите сделать... вы, люди, уничтожили цветок духа тёмных облаков, а теперь хотите убить и меня? У-у-у, у-у-у…

Ин Мэй поднимает голову. Увидев фигуры, приближающиеся к ним, она быстро опустилась на колени:

— Цзюнь Шан!

Одетые в чёрное стражники во дворе одновременно опускаются на колени.

— Цзюнь Шан!

В мгновение ока Муянь оказывается единственной, кто стоит на ногах.

Ди Мин Цзюэ смотрит на неё.

Он видит, что кожа молодой женщины под солнечным светом такая белая, почти прозрачная.

Её длинные ресницы слегка свисают вниз, скрывая лучики света в глазах.

Уголки её рта слегка приподняты, словно в соблазнительной улыбке, которая существует лишь мнгновение.

Но в её улыбке нет ни малейшей доли обычной манящей игривости, вместо этого она пронизана холодком.

Ди Мин Цзюэ хмурится и холодно спрашивает:

— В чём дело?

Горничная, которая плачет на земле, украдкой поднимает глаза, и смотрит на прибывшего мужчину, её глаза наполняются удивлением.

Её лицо краснеет от смущения.

Она никогда не видела мужчину, у которого была бы такая красивая внешность, как у этого таинственного Лорда перед ней.

Красота этого человека, это благородство, когда он бросает косой взгляд на всю землю под небесами…

Неудивительно, что её Мисс, которая не ест пищу простых смертных*, тоже влюбилась в этого человека.

*ставит себя выше простого народа.

Горничная видит, как Ди Мин Цзюэ подходит всё ближе и ближе, в его глазах появляется нетерпение из-за молчания.

Она быстро успокаивает свой ум, и встаёт на колени. Рыдающим тоном она произносит: 

— Я скажу вам.

— Вчера ваш охранник сообщил моей Мисс, сказав, что цветы духа тёмных облаков будут готовы уже сегодня.

— Мисс была обеспокоена тем, что цветы духа будут повреждены во время процесса сбора, поэтому она специально попросила меня прийти сюда, и собрать эти цветы духа тёмных облаков.

— Но как только я пришла сюда, то увидела её...

http://tl.rulate.ru/book/14537/1035019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь