Готовый перевод I Quit Being a Noble and Became a Commoner / Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой: 51: Посиделки с элементами допроса

- Заказ для второго стола готов.

- Хорошо, - я взяла поднос и побежала к столику, на который указал Мастер.

Насколько я поняла, в Хен Инн, кроме меня, сейчас работало шесть человек: три официантки, из которых я знала только Аду, два симпатичных охранника, по совместительству помогавших на кухне, и Мастер.

Хотелось бы мне познакомиться со всеми поближе, но сейчас было совершенно не до того.

Хен Инн было действительно популярным местом. На ужин пришло столько народу, что даже в четвером мы не поспевали за поступающими заказами. Да ещё и это дурацкое платье сковывало движения, мешая работать. Повезло, что клиенты с снисхождением отнеслись к моей нерасторопности.

Но неудобная одежда раздражала не так сильно, как лезущие с разговорами стражники. Этой своей болтовнёй и просьбами остаться тут навсегда они только отвлекали меня от работы. Но после того, как им что-то сказал капитан Вэллер, стражники поумерили свой пыл.

◊ ♦ ◊ ♦ ◊ ♦ ◊

Когда все посетители были обслужены, а моя работа подошла к концу, я снова стала постоялицей гостиницы и теперь со спокойной душой могла насладиться вкусной едой.

- Хорошо поработала. Это для тебя, - с этими словами Мастер поставил передо мной поднос.

Расположившись в уютном уголке, как и в прошлый раз, я пододвинула к себе еду. На одной тарелке были пельмени под томатным соусом с гарниром из зелёного горошка, а из второй тарелки доносился аромат яичного супа. Такие сочные цвета не могли не вызвать аппетит. А на вкус всё было так же хорошо, как и на вид.

Интересно, где Мастер и Боблес обучались кулинарному мастерству? Они оба на голову выше большинства поваров.

Но сейчас думать об этом хотелось в последнюю очередь. От запаха еды у меня скрутило живот. Я так увлеклась работой, что даже не поняла, что проголодалась. Повезло, что хотя бы киты в моём животе предпочли промолчать и не опозорили меня перед окружающими.

Зачерпнув суп, я незамедлительно засунула ложку в рот. Приятное тепло распространилось по всему моему телу. Ах, как же это вкусно. Даже накопившаяся за день усталость постепенно начала исчезать. Что может быть лучше горячей пищи после тяжёлого трудового дня?

- Я присяду рядом, - на соседний стул с грохотом упал капитан Вэллер. – Мастер, блюдо дня, пожалуйста. И Ада, мне как обычно.

Черноволосая красавица поставила перед мужчиной большую кружку, до краёв наполненную элем.

Капитан с жадностью глотнул напиток.

Кажется, это действительно вкусно...

Хотелось бы и мне сейчас попробовать эль... Но я немного боюсь, потому что единственным алкоголем, который я пробовала, был сидр...

Решено! Однажды я обязательно закажу себе кружку эля!

Мы оба молча сосредоточились на еде. Пока мы ужинали, количество посетителей значительно уменьшилось, из-за чего Ада смогла взять перерыв и подсесть к нам.

Черноволосая официантка и капитан выжидающе посмотрели на меня, как бы намекая, что пора бы начать разговор.

- Ах, - меня осенило, как ненадолго оттянуть этот разговор. - Мне подарили немного сладостей. Они отстались в моей комнате. Подождите немного, я их сейчас принесу!

Я вернулась в свою комнату и, прихватив подаренную мне Роберто коробочку, спустилась обратно. Пока я ходила, Ада уже успела налить мне чай.

Я положила на тарелку три профитроля с кремом и ванильный, шоколадный, малиновый и черничный макароны. Ого, довольно щедрый подарок.

- Мне это всё подарили. Так что угощайтесь, пожалуйста.

- Ох, они выглядят так аппетитно! А я не так часто ем макароны, чтобы отказываться от такого щедрого предложения! - Ада взяла один макарон. - На вкус они даже лучше, чем на вид. Спасибо, Аишечка.

- Бр, сладости... Ик... Не моё. Мастер... Ик... Плесни ещё эля.

- Вэллер, у тебя уже язык заплетается. Может, хватит?

- Я сегодня весь день поддерживал порядок в этом городе... Ик... Дайте хотя бы тут отдохнуть как следует.

Мастер долил в пустую кружку мужчины новую порцию алкоголя.

И все выжидающе посмотрели на меня. Капитан, Ада и даже Мастер за стойкой - все они ждали моего рассказа.

Эх, ничего не поделаешь. Дальше тянуть уже нельзя. Пора им всё рассказать.

◊ ♦ ◊ ♦ ◊ ♦ ◊

- Я жила в Колдене. Благодаря рекомендательному письму Мастера, я познакомилась с его старшим братом, Боблесом, и устроилась работать в столовую.

- О, так ты всё это время была в Колдене? А я столько усилий приложил, чтобы тебя разыскать... Всё было бы куда проще, если бы Мастер и Ада не молчали в тряпочку, - со вздохом Вэллер сделал очередной глоток эля.

- Зачем же Вы меня искали? - наконец-то мне предоставился шанс узнать!

- Ммм? Из-за господина Роберто, конечно же. Вы, ребята, знакомы, да? На следующий день после твоего отъезда, он снова пришёл в Хен Инн. И узнав, что тебя здесь нет, конечно же, отправился с допросом ко мне.

- Ух, не напоминайте, - поморщившись, Ада потёрла виски. - Этот парень был таким настойчивым. Но вот намерения у него явно были не добрые. И учитывая, как Аишечка не хотела, чтобы кто-то узнал, куда она поехала, мы с Мастером ему ничего не рассказали.

Мастер молча кивнул в знак согласия.

- Эти аристократы такие упрямые. Они считают, что им должны давать всё по первому требованию. Даже если ты чего-то не знаешь, им всё равно. Просто вынь эту информацию и положь. Но знаешь, щеночек, даже если бы я знал, куда ты поехала, я бы ни за что не рассказал этим ублюдкам. Но я так переживал, что просто не мог сидеть на месте. Я по крупицам собирал всю доступную мне информацию. В итоге я даже добрался до экипажа, на котором ты уехала. И поняв, что ты уже далеко, постарался замести все следы. Было тяжело каждый раз отвечать, что я ничего не знаю.

- Спасибо за Ваш тяжёлый труд, капитан. Благодаря Вам я смогла так долго наслаждаться своей мирной жизнью.

- Так почему же ты вернулась в столицу? - я почувствовала на себе пронзительные взгляды капитана Вэллера, Ады и Мастера.

- Ну... - я закрыла глаза и глубоко вздохнула. - Сэр Роберто меня всё-таки нашёл и привёз обратно. Потому что... У него возникла ко мне кое-какая просьба.

Пронзительные взгляды сменились на сочувствующие.

Ада вздохнула.

Уж кто тут должен вздыхать, то это я.

Решив отвлечься от этих угнетающих мыслей, я взяла ванильный макарон. Ммм, нежный сладкий запах пощекотал мой нос. Я поднесла вкусняшку ко рту.

- Неужели, этот человек преследует её... Или... Аиша, может, вы с господином Роберто возлюбленные?

Я проглотила макарон, не разжёвывая.

- Нет! - я со всей силы ударила руками по барной стойке. - Это не так! - я вскрикнула до неприличного громко. Я даже удивилась, что способна так повысить голос.

Я начала глубоко дышать, пытаясь успокоиться, и сурово посмотрела на капитана Вэллера.

Мастер предложил мне воды, и я залпом осушила стакан.

Вот и случилось то, чего я боялась. Я же знала, что кто-нибудь может что-то не то подумать, увидев меня с кем-то из этих парней. От этих аристократов одни проблемы!

Недовольно фыркнув, я протянула руку к профитролю с кремом.

http://tl.rulate.ru/book/14067/606956

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Ну почему сразу же возлюбленные?! Боже, она б тогда не стала от него сбегать...
Ах, спасибо за перевод! Он чудесен! :)
Развернуть
#
Да кто их этих голубков знает. Поругались, вот и решила сбежать пхпх)) Хотя мы, читатели, знаем правду, но Мастер, Вэллер и Ада могли так подумать)
И да, переводчики, спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь