Готовый перевод Heaven’s Shadow / Тень Небес: Глава 432

Дверь отворилась, из таверны полился свет, и в этот миг тьма улицы заколыхалась. Человеческий голос смеялся, как отлив и прилив, а люди приходили и уходили, как призраки и привидения. С замиранием сердца они забывали о том, что нужно взглянуть, и просто проходили мимо.

Слабые, блеклые, как аромат духов, темные и тусклые, как повороты сложной жизни.

Опираясь на набедренную флягу, он смотрел вперед, наблюдая за темной ночью, шел один, но ни разу не взглянул на человека рядом, на стройную тень, когда дверь толкнули, перемычка качнулась, и свет и тень дрогнули. На мгновение, когда ее фигура остановилась в дверях, глазок дома ярко осветился ярким светом.

Она была задумчива, и свет блестел на ее щеке, отражаясь ослепительным блеском, как воспоминание о прошлом.

Она слегка нахмурилась, как бы размышляя о чем-то. Через некоторое время она внезапно повернулась и снова выскочила за дверь.

Улица Юнчан длинная, в темноте многолюдная, и если в ночи ходит призрак, она поднимает глаза и ищет ту фигуру, которая заставила ее сердце внезапно подпрыгнуть в тот момент, когда она проходила мимо.

Фигура немного странная, но кажется очень знакомой.

※※※

Лу Чэнь шел по темной улице с кувшином, его руки покачивались, кувшин в его руке дрожал, а прекрасное вино время от времени издавало легкий свист в кувшине. Он прошел несколько улиц и, увидев вдали мост Ксима, внезапно остановился.

Он взглянул на ночное небо. В облаках не было света звезд, и земля была темной в ночи. Только в Сянчэне, уникальном городе, в такую ночь все еще сияет, как драгоценный камень.

Он взял кувшин с вином и сделал глоток. Вино прокатилось по его горлу с обжигающим наслаждением.

Внезапно подул ночной ветер, и он на мгновение замер и застонал, затем резко развернулся и пошел в другую сторону.

Позади него темнота трепетала и колыхалась, изредка мимо проходил человек, как будто пара глаз смотрела в темноте на его спину, и через некоторое время темная тень вышла из тусклой улицы и встала там, где только что стояла Лу Чэнь.

В темноте она не смогла разглядеть лицо мужчины и увидела, что повернулась посмотреть в ту сторону, в которую улетела посадочная пыль, и ненароком оглянулась на мост Ксимама, находившийся неподалеку.

В эту ночь Лу Чэнь немного похож на одинокого призрака, который живет в нигде. Он идет один в этом блестящем городе, идет по самой темной улице, до самого места, где он был несколько дней назад. У входа в мясной магазин.

屠 Мясник по имени Руй Сяотянь уже убежал, и он не знал, куда ему идти. Он помнил, что в комнате было цветущее персиковое дерево, и, конечно, темное и таинственное под деревом, но потайной ход был практически пуст.

Он прошел за этот дом, ставший "домом убийств", перепрыгнул через стену и запрыгнул внутрь. Он бесшумно упал на землю. В доме все еще царил ночной холод, а на земле все еще лежал беспорядок, которого не видели уже несколько дней. Атмосфера отчаяния и уныния пронизывала эту местность.

Во дворе есть только одно персиковое дерево, даже посреди ночи оно все еще цветет, демонстрируя жизненную силу и легкий аромат на ночном ветру.

Лу Чэнь огляделся и пошел прямо к персиковому дереву. Вход на тайную дорогу под деревом был все еще открыт, темный, как большая пасть демона.

※※※

Из ночи вылетела темная тень, взметнулась по высокой стене и на мгновение уставилась на двор внизу. Во взгляде была тишина, двор молчал, и цвел персик. Другой фигуры не было.

Фигура замерла на мгновение, затем сорвалась со стены, словно падающий лист, затихла, слившись с темной водой, только пара ясных и ярких глаз сияла, как драгоценный камень в темноте.

Во дворе, до которого никому нет дела, трава и дикие цветы растут буйно, словно выйдя из-под контроля. В некоторых местах голенастая трава почти закончилась, и ее аромат сильнее, чем в прошлом. В темноте гулял ветер, и кусты слегка волновались и шелестели.

Она слегка нахмурилась, подсознательно чувствуя себя немного странно, поэтому все чаще оглядывалась по сторонам, и наконец ее взгляд упал на самое заметное и красивое персиковое дерево во дворе.

Цветущее персиковое дерево, словно снег, падающий и сияющий в темноте.

Она шла медленно, вокруг все так же тихо, ни полуфигуры, ни движения.

Под липой ровная площадка, а чуть дальше - вход в глубокую и темную тайную дорогу, внезапно возникшую на земле. Опоздавший приостановился, глядя на тайный ход, как будто не решаясь войти, как вдруг налетел новый ночной ветер.

Персиковое дерево задрожало, персиковые деревья качнулись, красочная и прекрасная, как грандиозный снегопад, она не могла не посмотреть вверх, и падающий из воздуха лепесток отразился в ее кристально чистых зрачках, ярко сверкая.

Затем ветер вдруг стал свирепым, и вырвалась темная тень, подобно реву Warcraft мгновенно сметающая всю красоту, осыпающая лепестки, и черное пламя равнодушно вырвалось из сердца, раскалывая ей голову.

Она зашипела, сделала шаг назад и не заметила, как переместилась, только в ее руках из воздуха возник ослепительно блестящий гуаньхуа. Эта ночь была туманной, без звезд и луны, но в тот момент, когда она выхватила меч, казалось, что в пустынном и разрушенном дворе вдруг взошла яркая луна.

Лунный свет - как вода, а меч - как осень и холод. Меч прорезает тьму и холод, словно мгновенно освещает тьму вокруг себя, разрывает ветер, сталкивается с черным огнем и мчится с неудержимой яркостью.

Свет Цзи Цзяня осветил лицо мужчины, немного безразличное, немного переменчивое ~ www.wuxiax.com ~ и немного внезапного удивления. Черный огонь колыхнулся в свете меча, хотя он был грязным, но не погас, черный короткий меч точно нашел цель в ослепительной тени меча Маньтяньгуаньхуа, и ударил по кончику меча, который был ярким, как осенняя вода.

"Данг..."

резкий голос эхом разнесся по двору, две фигуры сплелись, и яростная и жестокая сила зарычала, как зверь, как оторвавшаяся дикая лошадь, которая хотела есть и ела, жаждая запаха крови.

Цзи Цзяньгуан отразил лица этих двоих.

Клинки мечей зашатались, один пронзил грудь, другой - горло.

Подул яростный ветер, но вдруг снова затих. Мгновение яркого процветания умолкло, и снова наступила тьма.

Персиковое дерево раскачивалось само по себе, и лепестки падали бесчисленными хлопьями, как последний холодный снег.

Затем обе фигуры остановились.

В темноте осталось тихое дыхание, сердце мягко бьется в груди, знакомый взгляд и знакомое лицо, а к горлу прижалось чужое и холодное лезвие меча.

Лу Чэнь спокойно смотрел, стоя перед собой, но в темноте казался более красивым Су Цинъю, тихо вздохнул и сказал: "Это был ты".

Только голос оборвался, он опустил голову и взглянул на него, как почувствовал, что в груди у него холодно. Холодное острие меча пробило его одежду и пронзило грудь.

Запомните доменное имя в этой книге:. URL для чтения на мобильном сайте:

http://tl.rulate.ru/book/14059/2534574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь