Готовый перевод Heaven’s Shadow / Тень Небес: Глава 145

Су Цинчжан вернулся в пещеру Цзыюньфэн Фэйяньтай во второй половине дня. В это время И Синь уже ушла, а Лу Чэнь оставил свой багаж и просто собрал вещи в коттедже, затем подошел к Линьтяню за пределами коттеджа. Начал работать здесь. ○ ◇ Помидоры мелкая сеть `-` -`-``

Площадь Линьтяня около двух гектаров, место достаточно широкое. Здесь пересажено семь орлиных фруктовых деревьев, и они расположены очень свободно друг от друга. Это также сделано для того, чтобы дать этим нежным духовным материалам достаточно силы и питания.

Лу Чэнь внимательно осмотрел орлиные фруктовые деревья и, пересчитав их, выбрал несколько деревьев, которые, как ему казалось, будут плодоносить первыми, и посадил их. К середине он устал и сел рядом с полем, чтобы отдохнуть и посмотреть на другой коттедж сбоку, но не удержался и горько улыбнулся и сказал про себя: "Прожив в этом коттедже долгое время, мне удалось смешаться и жить в кирпичном доме, но потом я снова жил в этом коттедже. . "

"Что смешивается и возвращается?" Голос раздался сзади него, хрустящий и приятный. Лу Чэнь оглянулся и увидел, что Су Цинсюнь стоит на поле неподалеку и смотрит на себя.

Лу Чэнь рассмеялся, встал и рассмеялся: "Это просто шутка, все в порядке".

Су Цинъюй не улыбнулся, а серьезно посмотрел на Лу Чэня, а затем сказал: "Лу Чэнь, орлиный плод очень важен для моего культивирования. Я не хочу совершать никаких ошибок".

Лу Чэнь замер на мгновение, казалось, что Су Циншань даже серьезно отнесся к этому вопросу, а затем он поправил свой взгляд, сказав: "Сестра Су, пожалуйста, будьте уверены, это то, к чему я упорно стремился, естественно, я должен сделать это серьезно, ладно, это не будет пустяком". Фань ▽ □ Маленькое яйцо ☆ сказал: "Нетто".

Су Цинси кивнула и сказала: "Это хорошо.

" После того, как он заговорил, казалось, что снова что-то вспомнил, замешкался, глядя на Лу Чэня, сказал: "Кроме того, если ты сделаешь это для меня, я буду очень благодарен, и это определенно лучше, чем практика за пределами сада Люйсян. Короче говоря, это никогда не позволит тебе ходить туда-сюда. Можешь быть уверен. "

На лице Лу Чэня появилось редкое смущение, и он горько улыбнулся: "Тогда я очень вам благодарен".

Су Цинъин кивнул ему, затем повернулся и пошел в сторону Дунфу.

Но в этот момент Лу Чэнь вдруг снова окликнул ее и сказал: "Сестра Су, вы должны знать характер этого орлиного фрукта. Я позабочусь о нем и позвоню вам, когда он созреет. Но поскольку я хочу убедиться, что все сделано правильно, мне все равно придется лично обсудить с вами, чтобы подтвердить. В течение этого времени вы не можете покидать Дунфу по своему желанию. "

Су Цинъи сначала сказал: "Такова природа. Я спустился рано утром, чтобы разобраться с некоторыми делами. В течение следующих двадцати дней я оставался в Дунфу для отступления. Можете быть спокойны".

Лу Чэнь усмехнулся и сказал: "Хорошо".

Су Цинъи взглянул на него, слегка повернулся и пошел к дальней пещере. А Лу Чэнь снова сел на Тяньюй, посмотрел на Линьтянь перед собой, и посмотрел на голубое небо над собой, и увидел голубое небо и белые облака, чистые и умытые, и не мог не почувствовать внезапных эмоций, и засмеялся низким голосом. "Я... могу ли я считаться фермером?"

※※※

Есть день и ночь, есть свет и тьма. Помидор △ Роман □ Сеть ○ -"`-

Когда Лу Чэнь стоял под ясным и светлым небом, и посылал немного эмоций на платформу летящей дикой птицы, как в сказочную страну на земле, чувствуя, что в жизни все еще есть некоторые яркие и красивые вещи, гуляя в другом месте в горах Куньлунь, в другом В сердце Хэ И на дороге между горами, был намек на холод в течение дня, и он всегда чувствовал, что место перед ним было немного темным.

Горы Куньлунь очень большие, и большинство мест светлые и открытые.

Как и знаменитая фракция Куньлунь, они полны справедливости. Но, конечно, такие огромные ворота истинного имени, конечно, невозможно, чтобы все было так поверхностно. По крайней мере, в глазах Хэ И гора, к которой он шел в данный момент, место, скрытое в тени на обратной стороне пика, была темной и холодной.

Несмотря на то, что сейчас день и солнце высоко, ощущение здесь все еще не изменилось.

Эта гора - неизвестная гора. В течение многих лет она не имеет названия. Кажется, что никто не хочет использовать этот мозг, чтобы дать имя этому призрачному месту. Поэтому спустя долгое время неизвестная гора стала официальным названием горы.

Анонимная гора - это холм, спрятанный в горах Куньлунь, окруженный высокими горами, так что большая часть света блокируется горами. Томатный роман сети `-"`- Этот холм темный, холодный, одинокий и холодный, и никогда не нравился. В тенистом углу Анонимной горы, в более темном углу, был построен дом, напоминающий святилище.

"Йизука."

Он И посмотрел на дом, который даже днем выглядел очень тускло, и медленно прочитал слова, висевшие на табличке на перемычке на его устах.

Гробница - это усыпальница, где хранятся тела умерших, но в горе Куньлунь не все монахи Куньлуня придут сюда после своей смерти. Как настоящие монахи, настоящие люди, так и глубокие монахи, такие как Цзиньдан и Чжуцзи, школы Куньлунь, естественно, будут иметь красивое кладбище, чтобы быть похороненными, и наслаждаться благовонными подношениями молодых поколений день и ночь. Фестиваль также оживленный, и Ёсикадзу Это точно как два мира.

В этом темном и холодном месте хранились одинокие духи и дикие призраки, и некоторые люди не могли войти на возвышающееся над Куньлунем Светлое кладбище.

Тело Хэ Чаншэна было помещено сюда.

Конечно, если вы действительно хотите провести хорошее расследование, этот труп не должен был быть перемещен, но даже если методы Куньлуня сильны, вы не можете поместить труп в людное место на долгое время, плюс Хэ Чаншэн В этой жизни он был затуманен и умер тихо. Конечно, он не мог попасть на кладбище Куньлунь, поэтому его можно было поместить только здесь, в Ицзука.

Ворота Ицзука - это двое ворот, выкрашенных в черный цвет. В этой тенистой горной тени они выглядят очень густо, но в то же время есть ощущение мрачности. Хэ И встал перед дверью и тихонько выдохнул. Помидор △ □ ☆ маленький △ сказал сеть-`-`-".

Он тоже здесь впервые. Обычно лишь немногие ученики Куньлуня решаются прийти сюда.

Он шагнул вперед, дважды постучал в ворота Йошикадзу, раздался низкий голос, но за дверью была тишина и никакого ответа.

И нахмурился и еще несколько раз ударил в ладоши, громче, чем раньше, но в этой тишине вдруг раздался звук, похожий на внезапное шипение, заставивший сердца людей затрепетать.

Через некоторое время за дверью послышались шаги, он медленно подошел и открыл черную дверь.

Из щели в двери показалось худое и старое лицо. Он И не мог разглядеть, сколько лет этому человеку, но больше всего его поразили глаза старика, охранявшего Идзуку.

В этих глазах почти не было сияния, а некоторые были просто оцепенелыми и вялыми, как будто это был последний момент жизни, в котором вот-вот закончится масло.

"В чем дело?" Холодные и оцепеневшие глаза упали на лицо Хэ И. Возможно, именно мрачная атмосфера и темная обстановка позади него заставили Хэ И подсознательно задрожать.

Но, в конце концов, он был глубоким монахом и одаренным монахом, и вскоре успокоился, а затем передал ордер из своих рук.

"Меня зовут Хэ И, и я поручаю настоящему человеку проверить тело Хэ Чаншэна, которого прислали сюда накануне".

Искатель трупов не протянул руку, чтобы взять его, он просто опустил взгляд, а затем снова посмотрел на Хэ И.

После минутного молчания, его хриплый голос медленно открыл дверь наполовину и сказал: "Входи".

Глядя на это, труп уступил дорогу, Хэ И на мгновение замешкался, а затем вошел в Ицзуку. Как только он переступил порог, его охватило внезапное мрачное чувство.

Большинство домов в этом кургане выкрашены в черный цвет. Под одной стеной этого двора бок о бок стоят более десятка гробов, а с другой стороны находится множество комнат. Некоторые комнаты выглядят темными. В некоторых домах мерцает огонек свечи, показывая немного света.

Казалось, он видел сомнение в глазах Хэ И. Человек, похожий на труп, медленно прошел мимо него и прошептал: "Тот, у кого есть огарок свечи, - мертвец. Огоньку можно идти. "

Лицо Хэ И слегка изменилось, и он вдруг сказал: "А как же те темные комнаты?".

Труп слегка повернул голову и посмотрел на него. Казалось, в этих глазах было только облако дымки и оцепенение, и он сказал: "Они давно мертвы, даже душа ушла. . "

Хэ И уставился на труп, его зрачки слегка сузились.

※※※

До сегодняшнего дня Хэ И знал место Ицзука, но из будущего он бы не узнал, что оно было настолько ужасным, и там был такой призрачный наблюдатель за трупами. Если бы не тот момент, что он действительно находился в горах Куньлунь ~ www.wuxiax.com ~, и эта правая могила действительно была местом Куньлунь, Хэ И даже не подумал бы, что этот человек перед ним.

Он даже подумал, что это ужасные демоны и зло, которых он видел раньше, и они не так хороши, как труп перед ним, когда он говорил о мрачной атмосфере.

Однако, раз фракция Куньлунь может позволить этому человеку охранять правильную могилу здесь, это не должен быть демон, скорее всего, это такое место, которое слишком угрюмо и остается надолго, естественно становясь странным. Думая об этом, Хэ И почувствовал некоторое сочувствие к трупу, но он всегда был твердым человеком. Он кивнул трупу и сказал: "Где тело Хэ Чаншэна?".

Труп поднял руку и указал куда-то в сторону двора.

Хэ И смотрел на его движения, медленно, не говоря ни слова, все еще крайне скованный, и размышлял, похож ли он на человека или на привидение. Он не мог не спросить: "Что с твоей рукой?".

Труп на мгновение замолчал и ответил: "Подделка".

Хэ И засомневался и внимательно присмотрелся, и оказалось, что хотя рука трупа-искателя ничем не отличалась от рук обычных людей, на самом деле она была вырезана из деревянных брусков.

В этот момент он вдруг немного смутился, глубоко вздохнул, слегка склонил голову и сказал: "Простите".

Выражение лица трупа человека немного сдвинулось, и это показалось немного неожиданным. Посмотрев на Хэ И на мгновение, жесткие глаза, казалось, стали мягче. Затем его голос зазвучал снова: "В той комнате".

Хэ И посмотрел в указанном направлении и увидел в конце двора черный дом, в котором горело несколько свечей. Он кивнул и сказал: "Спасибо, господин Лао, что указали".

После этих слов он пошел в ту сторону, но, сделав несколько шагов, он вдруг услышал, как труп позади него сказал: "Эй, ты хочешь знать, как умер этот человек?".

Тело Хэ И внезапно задрожало, Хуо Ран обернулся, его глаза блестели. (Продолжение следует.)

http://tl.rulate.ru/book/14059/2519999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь