Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 115

Глава 115

Богоугодное изменение (2)

После долгого молчания Юси задал Хан Цзяньмину достаточно глупый вопрос:

- Старший брат, разве семья Чжоу, Цю и Чан не могут помочь нашему брату? Разве они не могут позаботиться о нем?

Хан Цзяньмин посмотрел на Юси и тихо сказал:

- Ситуация с семьей Чжоу ничем не отличается от той ситуации в которой находится семья Хан. Семья Цю имеет очень неглубокую основу, в то время как семья Чан проявляет к нам только привязанность. Если ваш Второй брат, станет зятем семьи Лу, у него появится вес в обществе. Кроме того, три старших брата Мисс Лу, имеют положение в армии, особенно ее Старший брат, который был, умел в бою, и стал высокопоставленным чиновником третьего ранга. Если он поможет Второму брату, мы можем больше не беспокоиться о его будущем.

Хан Цзянье отлично знал теорию, но не имел реального боевого опыта. В то время как Старший брат Мисс Лу был опытен как в теории, так и в практике.

Юси боролась сама с собой и понимала, что доводы Старшего брата, довольно убедительны.

Хан Цзяньмин, внимательно следил за реакцией Юси, и видел, что она начала сомневаться, поэтому повторил:

- К тому же не следует забывать, что и еще два брата Мисс Лу, так же посвятили себя армии, и так же отличные воины. Поверь мне для Второго брата лучшей партии не сыскать.

Юси внимательно выслушала заявления Хан Цзяньмина, и задала ему очень важный вопрос:

- Старший брат, это предложение о браке было выдвинуто семьей Лу, или ты выдвинул его по собственной инициативе?

Хан Цзяньмин спросил в ответ:

- Есть ли разница?

Юси кивнула, и сказала:

- Если семья Лу сама сделала такое предложение, значит они показывают свое расположение к Второму брату, и тогда действительно можно рассчитывать на помощь. Если же предложение сделал ты, то они могут посчитать Второго брата карьеристом, и просто отвернутся от него.

Для Юси этот вопрос был действительно важен, о от ответа Хан Цзяньмина, зависело, какое решение она примет. «Использовать возможность» - это еще не значило, что ожидаемое воплотится в реальность. Мисс Лу совсем недавно отказалась от помолвки, и теперь было достаточно неожиданно, принять такое развитие событий.

Хан Цзяньмин откровенно ответил:

- Сначала семья Лу подняла этот вопрос, так как у меня хорошие отношения с Шестым Мастером Лу, который является, Третьим братом Мисс Лу.

Когда Юси услышала, что это семья Лу была инициатором этого предложения, она кивнула. Неважно, почему семья Лу, решила сделать это предложение, важно, что они сами хотели видеть в своей семье Второго брата. Однако у нее был еще один вопрос:

- Старший брат, семья Мисс Лу вышла из брачного брака со Вторым Мастером Е не так давно. Не возникнет ли у нас проблема с семьей Е?

В глазах Хан Цзяньмина вспыхнула ярость, когда он ответил на ее вопрос:

- Не волнуйся. Из-за семьи Е не будет никаких проблем.

Юси, не поверила словам Старшего брата.

Хан Цзяньмин посмотрел на выражение Юси, которое красноречиво говорило: «Если ты не объяснишь мне это, я тебе не помогу».

Он беспомощно покачал головой, и сказал:

- Я сказал семье Е, что Шестой Мастер Лу спас мне жизнь. Поэтому я сказал им, что я не могу отказаться от предложения семьи Лу на брак, моего брата.

Глаза Юси расширились от шока:

- Шестой Мастер Лу спас тебе жизнь, Старший брат?

Хан Цзяньмин кивнул:

- Произошел небольшой несчастный случай, и Шестой Мастер Лу спас меня. Наша дружба, с тех пор стала крепкой.

Юси вспомнила странное выражение лица Цю Ши, некоторое время назад, поэтому было очевидно, что он сказал ей правду, но ей пришлось задать Хан Цзяньмину еще один вопрос:

- Старший брат, это действительно единственный путь?

Возможно все же, был шанс избежать этой женитьбы, и Юси не могла, не спросить об этом. Хан Цзяньмин, был мудр, и не мог не понимать, какая шумиха поднимется в обществе, и кого обвинят в предыдущей расстроившейся помолвке.

Хан Цзяньмин усмехнулся:

- Можешь ли ты придумать другой путь?

Юси склонила голову и долго боролась, прежде чем, наконец, спросила:

- Старший брат, ты знаешь о проблеме здоровья Старшей невестки Дасао?

Хан Цзяньмин был ошеломлен, но все же спросил:

- Откуда ты знаешь, что у твоей Старшей невестки Дасао проблемы со здоровьем?

Юси торжественно ответила:

- Старший брат, ты забыл, что я изучала фармакологию? Хотя я знаю только теорию, я все же заметила, что состояние Старшей невестки Дасао было ненормальным. По этой причине я могу предположить, что что-то не так с ее здоровьем.

Хан Цзяньмин криво улыбнулся:

- Я не ожидал, что твое изучение фармакологии даст такой эффект. Да, я узнал об этом несколько дней назад. Имперский доктор Ле сказал мне, что твоя Старшая сестра Дасао, в настоящее время больна, и ее матка находится в очень холодном состоянии. И это счастье, что она забеременела.

Не было ничего хуже, жениться на женщине, которая не могла подарить семье наследника. Можно было предположить, что семья Е, скрыла этот факт, и ее действия можно было расценивать как мошенничество в браке.

Юси пристально посмотрела на брата, и сказала тоном, не терпящим возражений:

- Старший брат, я сначала должна лично увидеть эту Мисс Лу, прежде чем я смогу решить, буду ли я убеждать Старшую тетю согласиться на этот брак.

Хан Цзяньмин был несколько озадачен просьбой Юси, и пребывал в нерешительности.

Когда Юси заметила реакцию Хан Цзяньмина, она объяснила:

- Старший брат, ты думаешь только о преимуществах, но ты не учитываешь, простые человеческие качества. Если Мисс Лу не понравиться твоей матери, у них начнутся конфликты, то же, может произойти, если Второй брат не понравиться Мисс Лу. А если это произойдет, тогда о какой поддержке Второго брата может идти речь? И вместо, того чтобы стать близкими родственниками, наши семьи станут врагами.

Хан Цзяньмин, естественно, думал об этом.

- Я написал письмо Хан Цзянье, и он согласился на этот брак. Если бы он не боялся, что Мисс Лу обидят, он бы не вернулся и не попросил свою мать стать свахой.

Голова Юси шла кругом, и мысли неслись, словно стая диких лошадей.

Хан Цзяньмин чувствовал, что Юси сомневается, но боялся давить на нее.

Юси глубоко задумалась, и спустя какое-то время сказала:

- Даже если Второй брат, дал свое согласие, мне все равно придется встретиться с этой Мисс Лу. Только когда я ее увижу и знаю, что она хороший человек, я помогу убедить Старшую тетю. В противном случае, я не буду открывать рот.

Эта просьба не была чрезмерной, и, когда Хан Цзяньмин подумал об этом, он пришел к выводу, что без труда сможет организовать эту встречу.

- Я это устрою.

Юси посмотрела на усталый взгляд Хан Цзяньмина, и ее сердце стало мягким.

« Столько же усилий он прилагает, чтобы вернуть величие своей семьи», - пронеслась мысль в ее голове. Но, вслух она сказала:

- Старший брат, не волнуйся. Если Мисс Лу хороший человек, я обязательно постараюсь убедить Старшую тетю.

Хан Цзяньмин с улыбкой сказал:

- Я знаю, что моя Четвертая сестра, может сделать это.

Он знал намного раньше, что Юси имеет определенное влияние на его мать, и обладает прекрасным даром убеждения, и теперь только от нее зависит, сможет ли она это сделать. Все говорили, что самым выдающимся человеком в Государственной резиденции был Третья Мисс – Юйхен, но для него выдающимся человеком был не Юйхен, а Юси.

Юйхен имела только привлекательный внешний вид, шикарную оболочку, но не более того. В то время, как у Юси, обладала не только блестящим умом, но и многими качествами, которые присущи только великому человеку. Он не знал, какая судьба уготована ей в будущем, но точно знал, что семье, в которую она попадет, очень повезет.

Юси больше не хотела разговаривать с Хан Цзяньмином, так как считала, что и так сказано слишком много. Она не слишком доверяла словам брата, поэтому должна была, все обдумать и по возможности проверить.

- Старший брат, я, пожалуй, пойду! Дай мне знать, когда будет назначено время встречи.

Хан Цзяньмин посмотрел на уходящую Юси, и глубоко вздохнул. Если бы, его младший брат обладал хоть половиной качеств Юси, ему было бы несказанно легче, и не было бы таких проблем.

Когда Юси вернулась в Розовый двор, ей сообщили, что наложница Вэнь ждет ее в гостиной. Она нахмурилась и спросила:

- Что здесь делает наложница Вэнь?

Ву Ши все это время старалась бороться с наложницами Вэнь и Синь, и практически каждый день, между этими женщинами разыгрывалась драма. Юси часто слышала, от Ку Фу об этих стычках, и могла предположить о чем сейчас пойдет разговор.

Наложница Вэнь была отправлена коллегой Хан Цзинъяна. Хотя она родила Седьмого молодого мастера Цзянь Вэя, ее фигура все еще была очень стройной, и внешне она оставалась привлекательной, нежной и очаровательной.

Когда Юси увидела наложницу Вэнь, она не ответила на ее приветствия и лишь спросила:

- Я могу знать, почему наложница Вэнь пришла ко мне сегодня?

Однако когда Юси увидела выражение наложницы Вэнь, которое было наполнено желанием и тоской, она нетерпеливо сказала:

- Если наложница Вэнь пришла сюда, чтобы просто поговорить, ей придется уйти. У меня еще много работы, и совершенно нет времени на беседы.

Она не обращала внимания на Ву Ши, так, почему она должна обращать внимание на наложницу Вэнь?

Наложница Вэнь не ожидала, что Юси будет так невежлива с ней. Повернувшись с недовольным лицом, она заявила:

- Погода становится теплее, поэтому я сделал две пары обуви для Мисс.

Юси кивнула головой, и Ку Фу, которая была рядом с ней, протянула руку и взяла обувь. Юси натянуто улыбнулась и сказала:

- Наложница Вэнь проявляет слишком много заботы.

Наложница Вэнь ответила с улыбкой:

- Это не стоит много. Поскольку Мисс есть чем заняться, я больше не буду беспокоить ее.

Когда наложница увидела отношение Юси, она поняла, что ее план сегодня с треском провалился.

Юси посмотрел на Май Донг и сказала:

- Иди и проведи наложницу Вэнь.

Горничная понимала, что должна провести наложницу только к воротам двора. Ку Фу посмотрела на две пары вышитых туфель в руке и озадачено спросила:

- Что наложница Вэнь, хотела от вас Мисс?

Она действительно не понимала, так как ее Мисс и наложница Вэнь никогда не встречались до сегодняшнего дня!

Юси ответила:

- Она хотела заключить со мной альянс! Я не знаю, почему наложница Вэнь сделала такие выводы, что я охотно заключу с ней союз.

Многие падчерицы были настолько слабы, что им приходилось вступать в союз с любимыми наложницами отца, чтобы сражаться со своими мачехами. Но проблема здесь заключалась в том, Юси уже имела поддержку, и твердо знала, об этом. Хотя Ву Ши была суровой, но каким-то образом она не могла справиться с Юси. И даже к брачному контракту Юси, Ву Ши, не имела ни какого касательства, так попросту не могла в это вмешиваться. В такой ситуации, альянс с наложницей Юси был попросту не нужен.

Ку Фу была довольно удивлена, когда услышала ответ Юси:

- Наложница Вэнь хочет объединиться с Мисс, чтобы иметь дело с Третьей Мадам?

Только после того как она сама озвучила свой вопрос, горничная осознала, что только что произошло. Она поняла, о чем шла речь и поняла, настолько разумно поступила Юси.

Юси небрежно проинструктировала:

- Если наложница Вэнь еще раз придет в Розовый двор, тебе придется отослать ее.

Отдав это распоряжение, Юси пошла в свой кабинет.

Наложница Вэнь искала союзников, и сама хотела объединиться с Юси. Они, с наложницей Синь уже объединились, чтобы сражаться против Ву Ши, и все же понесли много потерь. Поэтому она обратила свое внимание на Юси, которая также была в ссоре с Ву Ши, но ни как, не ожидала, что Юси ее просто проигнорирует.

Наложница Вэнь вернувшись в свой двор, спросила по этому поводу мнение наложницы Синь:

- Что ты думаешь о Четвертой Мисс? Даже если она любимица Старшей Мадам, ей все равно придется полагаться на своих младших братьев, когда она соберется выйти замуж? Отношения Юси и Ву Ши настолько плохие, что вряд ли двое детей от формальной жены - Молодые Мастера захотят ее поддержать. Если, Четвертая Мисс действительно умный человек, ей следовало бы вступить с нами в союз.

Наложница Синь была ребенком слуг Государственной резиденции, более того, она когда-то была личной служанкой Старой Мадам. Таким образом, она была очень хорошо осведомлена о характере Старой Мадам. И то, что она стала наложницей ее сына, можно было рассматривать, как подарок судьбы. На самом деле она не хотела драться с Ву Ши, и не делала бы этого, если бы ее не заставляли это делать.

- Четвертая Мисс не нуждается в поддержке своих младших братьев.

Когда она увидела удивленное выражение на лице наложницы Вэнь, она продолжила:

- Достаточно, того что Четвертая Мисс заручилась поддержкой лорда Хана, и Второго Мастера Хана, поэтому ей наплевать на поддержку своих собственных кровных братьев.

Наложница Вэнь просто рассмеялась, услышав слова Синь.

- Расположения лорда Хана недостаточно, чтобы сказать, что он поддержит ее в будущем.

Наложница Синь улыбнулась и больше ничего не сказала. Она была ребенком слуг Государственной резиденции, следовательно, она знала гораздо больше, чем наложница Вэнь. Естественно, она также знала, что Четвертая Мисс была любимицей лорда Хана, и его младшего брата, и что отношениям между ними, могли позавидовать многие кровные братья и сестры. С такими отношениями, почему Юси должна была беспокоиться о том, что у нее не будет брата, чтобы поддержать ее после того, как она выйдет замуж? Поскольку Четвертая Мисс была обеспечена знанием, которое она поддерживала, это также стало одной из причин, почему она осмелилась пойти против Третьей Мадам.

Когда Ву Ши узнала, что наложница Вэнь отправилась к Юси, она сразу же послала слуг узнать, о чем они говорили.

- Мама Чен, как ты думаешь, что наложница Вэнь хочет сделать?

Если бы это было возможно, Ву Ши не хотела, чтобы наложница подружилась с Юси. Потому, что противостоять Юси, было то же самое, что противостоять Цю Ши, а это было достаточно опасно. Ву Ши уже имела возможность увидеть влияние Цю Ши, поэтому не хотела иметь ее в списке своих врагов.

Мама Чен попыталась успокоить, свою хозяйку:

- Не волнуйтесь, Мадам. Четвертая Мисс наверняка не станет связываться с наложницей Вэнь. Она не станет участвовать в интригах, подобного толка, и тем более не захочет иметь в союзницах наложницу, если у нее есть более сильные покровители!

Служанка, которая пошла, чтобы узнать о новостях, вскоре вернулась.

- Когда Четвертая Мисс вернулась в Розовый двор, наложница Вэнь вышла, буквально через минуту.

- Что могло произойти за такое короткое время?

Ву Ши понимала, что на ее вопрос невозможно найти ответ. Розовый двор, был похож на железный сейф. Было почти невозможно узнать о том, что происходило внутри. Это касалось и павильона Тинюнь. Ву Ши не могла поверить, что ей на столько не повезло с падчерицами, и что больше всего выводило ее из себя, так это просто осознание того, что она против них бессильна.

http://tl.rulate.ru/book/13799/781817

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
великолепная книга, замечательный перевод! очень жду продолжения...спасибо!
Развернуть
#
По делом тебе старая ведьма!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь