Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 85

Глава 85

Резиденция маркиза Тайнинга (2)

Когда девушки собирались вместе, они в основном ели, пили и веселились - просто отдыхать в свое удовольствие. Иногда они ходили смотреть спектакль или играли в игры. Но, сегодня все было по-другому, Хешичен Сяньджу подошла к Юйхен и сказала:

- Я слышала, что Мисс Хан хорошо владеет Цинь, шахматами, каллиграфией и живописью. Интересно, смогу ли я сегодня послушать одну или две песни?

С самого начала Юйхен почувствовала, что Хешичен Сяньджу уделяет ей слишком много внимания, и не очень дружелюбна, по отношению к ней. Но, она должна была соблюдать правила этикета, поэтому с улыбкой ответила:

- Хешичен Сяньджу сильно преувеличивает мои способности. Я не настолько опытна, как об этом говорят люди, боюсь, мои таланты слишком скромны, чтобы доставить наслаждение слуху, столь изысканного общества.

Цинсян Цзюньчжу услышав этот разговор, тоже решила вступить в разговор.

- Не стоит скромничать Мисс Хан, я слышала от, брата и сестры своей матери, что ваш навык Цинь превосходен. Почему бы вам и Мисс Хан не сыграть какое-то музыкальное произведение и позволить нам хорошо провести время?

- Мисс Юйхен и мисс Юси вместе учились у Учителя Сун. Четвертая Мисс также не должна отказываться, верно?

Хешичен Сяньджу была заинтригована Юси, и ей хотелось узнать о ней, как можно больше.

Юси смущенно улыбнулась:

- Хешичен Сяньджу, у меня ограниченная квалификация, и я не имею права признать Учителя Сун своим Учителем. Я научилась рисовать и немного освоила каллиграфию с помощью Учителя Сун. Что касается теории музыки и поэзии, я не изучал их, потому что у меня к этому нет таланта.

Хешичен Сяньджу ничего не сказала, услышав это. Поскольку Юси, сказала это открыто, в присутствии многих людей, она понимала, что девушка ей не лжет.

Юйхен сыграла этюд «Три строфы из сливовых цветов». Этот этюд восхвалял сливу в период цветения, за то, что она противостояла холоду и морозу, и ее упорный характер, который она проявляет, для борьбы с ветром.

Юйхен была благородна по своей природе и моральному характеру, поэтому, когда она сыграла эту музыкальную пьесу, она оставила неизгладимый интерес для тех, кто слушал ее этюд.

Хешичен Сяньджу, сделала ответный жест, и исполнила песню под названием «Песня ранней весны».

Первая половина этой песни была спокойна и показывала своеобразное настроение людей в преддверии весны. Постепенно ритм стал живым и ярким, даруя слушателям веселое настроение – и буквально, чувствовалось теплое дыхание весеннего ветра в каждой ноте. Настроение было счастливым, солнечным и цветущим. В конце музыка обрывалась резко – очевидно, автор этим хотел показать, что жизнь быстротечна и вечного, ни чего не существует.

После того, как Хешичен Сяньджу исполнила эту песню, все присутствующие, погрузились в своеобразное мечтательное состояние.

Через несколько секунд Юйхен пришла в себя, и ей стало немного неловко за свою игру, особенно после слов Цинсян Цзюньчжу.

- Звуки Цинь Хешичен Сяньджу похожи на звуки природы.

Хешичен Сяньджу увидела состояние Юйхен, и поспешила ее утешить:

- Я на два года старше, чем младшая сестра Юйхен, и я откровенно воспользовалась этим.

Она знала, что Юйхен была высокомерной, и гордой, поэтому, чтобы не возникло ни каких недоразумений, ей пришлось пойти на этот шаг.

Цинсян Цзюньчжу была под впечатлением музыки, и обратилась к собравшимся девушкам:

- Сегодня такая прекрасная погода, почему бы нам не написать несколько стихов?

На самом деле, она была не очень популярна среди женщин. Это было не потому, что с ней было трудно общаться, это было из-за ее необузданной любви к поэзии. Каждый раз она всегда предлагала провести поэтический конкурс, что заставляло окружающих ее людей чувствовать, что ее одержимость поэзией, слишком велика.

Хешичен Сяньджу естественно знала об этом увлечении младшей кузины, и в других обстоятельствах просто бы отказалась от участия, но теперь это предложение было как нельзя кстати.

- Что младшая кузина Цинсян Цзюньчжу, думает о пионе?

- Пион - король цветов. Это просто замечательная тема.

Так как обе девушки занимали высокое положение, ни кто из присутствующих не мог отказаться от предложенного «развлечения», так как отказ выглядел бы как проявлением неуважения.

Когда Юси подошла, чтобы взять чистый лист бумаги, неожиданно она увидела, свою давнюю знакомую Чжаю Шия( Восьмую дочь маркиза Тайнинга), девушки обрадовались и поприветствовав друг друга взяли по листу бумаги и вместе отошли от стола.

Чжая Шия, так же не была хороша в поэзии, как и Юси. Девушка ломала голову, над написанием стихотворения, но ничего не могла придумать. Когда она подняла глаза, то увидела, что Юси очень неторопливо ест закуски. Чжая Шия понизила голос, и почти шепотом спросила:

- Ты, что не собираешься писать стихотворение?

- Я не могу писать стихи, - так же тихо ответила Юси

Чжая Шия тоже не хотела писать, но у нее не хватило смелости сделать это.

- Если ты не напишешь стих, над тобой будут смеяться, а когда ты вернешься домой, ты наверняка будешь наказана. Просто передав чистый лист, ты покажешь всем, что абсолютно бездарна! Это не скажется хорошо на твоей репутации.

- Если девушки захотят посмеяться надо мной, я ничего не могу с этим поделать. Я уже сказала, что я не хороша в поэзии. По этой причине я даже не посещала урок поэзии Учителя Сун, - ответила Юси.

Момо Цюань так же настоятельно рекомендовала ей изучать поэзию и музыкальные инструменты, и всегда говорила, что эти два навыка помогут сохранить ее достоинство, и не позволят людям шутить над ней, когда она выйдет замуж. Но что она могла сделать, когда у нее просто не было к этому таланта.

Чжая Шия задумалась, а затем спросила:

- Если ты потеряешь лицо, разве ты не получишь выговор от тети и бабушки, когда вернешься?

Юси равнодушно ответила:

- Если они захотят сделать мне выговор, то я просто позволю им сделать это. Я действительно не могу написать ни одного стихотворения, и я не могу прибегнуть к обману! Кроме того, в резиденции есть моя Третья сестра, которая не посрамит честь резиденции.

Юси, не была идеальным человеком, как Юйхен, и вряд ли она была бы такой же, как Юйчень. Она, была твердо уверена, что в этом нет ничего постыдного. Просто Юси была честнее, чем многие присутствующие девушки, так как они лукавили, считая себя мастерами поэзии и живописи.

Через две четверти часа более 20 девушек сдали свои стихи. В конце концов, Юйхен была выбрана победительницей. Худшее «творение» принадлежало естественно - Юси, так как сдала чистый лист бумаги.

Цинсян Цзюньчжу была неравнодушна к поэзии, и для нее было просто непонятно, как можно не любить писать стихи. Это был первый раз, когда она увидела человека, сдавшего чистый лист бумаги.

- Пожалуйста, попросите Мисс Юси подойти, - сказала Цинсян одной из горничных.

Юйхен не удивилась, тому, что Юси отдала чистый лист бумаги. Юси была честна и прямолинейна, и ни когда не пыталась идти на обман.

Как только Юси подошла к Цинсян Цзюньчжу, девушка протянула ей чистый лист бумаги и спросила:

- Мисс Юси, это ваш лист?

Юси откровенно призналась, что это ее лист.

Юйхен не хотела запятнать репутацию резиденции из-за этого инцидента, поэтому она улыбнулась и сказала:

- Моя младшая сестра никогда не была хороша в теории музыки и поэзии, но она очень хорошо рисует, особенно пионы и хризантемы.

Юйхен умышленно перевела тему, на рисование, чтобы дать возможность Юси вернуть себе репутацию.

Цинсян Цзюньчжу, нахмурилась.

Хешичен Сяньджу, пришла на выручку девушке:

- Так как сестра Хан сказала, что ее сестре удаются рисунки цветов, я думаю надо оценить ее искусство.

После этих слов Юси, несмела, отказаться, так как она потеряет не только лицо резиденции, но и лицо Юйхен в глазах общества. Юси кивнула и сказала:

- Хорошо. Но я рисую очень медленно, и это займет довольно много времени.

Хешичен Сяньджу улыбнулась и посмотрела на Юси.

- Это не страшно! Мы подождем!

Юси для нее была человеком-загадкой, и ей просто не терпелось найти ответ.

Горничные сразу же привезли кисти и краски разных цветов. Юси сразу же со знанием дела приступила к работе.

Самым важным в росписи пиона была его окраска. Очень важно было добиться хорошего, естественного цвета, и Юси это удавалось -она была очень чувствительна к цвету и никогда не допускал ошибок в этой области.

Юси рисовал картину очень медленно. Девушки начали терять терпение, и постепенно утратили к занятию си всякий интерес.

К Чен Сюэ подошла горничная:

- Мисс, блюда уже поданы на стол. Пришло время пригласить всех девушек поесть.

Когда Юйхен услышала, что всех приглашают к столу, она посмотрела на Юси, которая склонив голову увлеченно рисовала.

Чен Сюэ увидела волнение Юйхен, и попыталась спасти ситуацию:

- Давайте отправимся к столу, и не будем мешать Мисс Юси! Я думаю, что после обеда мы насладимся ее искусством.

После обеда большинство девушек ушли домой, но небольшая часть вернулась в сад.

Когда они вошли в сад, Юси как раз закончила свою картину.

Чтобы сэкономить время, Юси нарисовала только один блестящий пион, окруженный зелеными листьями. В правом верхнем углу картины было стихотворение Лю Юйси, поэта династии Тан:

«Дикие травянистые пионы растут с обильными цветами, прудовые лотосы чисты и свободны от страстей, и только древесные пионы воплощают сущность красоты».

http://tl.rulate.ru/book/13799/709264

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за труды 👏🙂
Развернуть
#
И тут она всех сразила на повал?!😃
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь