Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 82

Глава 82

Буря (5)

Юйхен, после визита к Юси, планировала навестить Юронг, так как все они были сестрами, было бы неприлично этого не сделать.

Когда Юронг увидела Юйхен, она взяла ее за руку и сказала:

- Третья сестра, пожалуйста, помоги мне уговорить бабушку не продавать мою Маму. Третья сестра, пожалуйста!

Юйхен, конечно, не могла этого сделать, но дала сестре совет:

- Это решение бабушки, и я не могу его изменить, но если Пятая сестра будет ходатайствовать сама, и сделает это искренне, возможно бабушка смягчится.

В любом случае, все понимали, что Юронг, тяжело расстаться с человеком, который находился возле нее с самого ее рождения, и эта разлука, очень большое испытание, для нее. Возможно, Старая Мадам и изменит свое решение, увидев, что девочка готова рискнуть всем, чтобы Мама сталась при ней.

Однако Юронг, отказалась это сделать.

Юйхен вышла из двора Цуюнь, и направилась к себе в павильон, по дороге размышляя над поведением сестер. Юси, которой нанесли такую обиду, спокойно читала медицинскую книгу в своем кабинете, и была спокойна как всегда. Юронг тоже мало беспокоило произошедшее. В данный момент ее больше всего тревожила разлука с Мамой. Они обе были ее сестрами, но она определенно не могла понять их.

Думая о характере Юронг, Юйхен с тревогой сказала Момо Гуи:

- Если Пятая сестра продолжит так себя вести, она ни когда не поймет, что своими словами она иногда оскорбляет людей. В будущем, ей трудно будет общаться!

После того, что произошло, ее плохое мнение о Юронг, не изменилось в лучшую сторону, наоборот она убедилась в своей правоте. Юронг не могла переносить даже небольшие трудности, была лжива, и не могла нести ответственность за свои собственные проступки. Слава Богу, она поняла это сейчас, а не открыла все эти качества сестры в будущем.

Момо Гуи улыбнулась и ответила:

- Мисс, вы слишком близко все принимаете к сердцу! Разве Старая Мадам не сказала, что она пригласит заботливую Момо, чтобы, та обучила Пятую Мисс правилам этикета? Разве вы не доверяете Старой Мадам, мисс? Она так же презирает Ву Ши, как и вы. Мало того, что Ву Ши сама плохо обучена, но, она не заботилась и об образовании собственных детей. К счастью, для нее, она родила двух сыновей, и именно это позволило ей занять место в резиденции.

Юйхен вспомнила о своих сводных братьях и улыбнулась.

Момо Гуи заметила эту улыбку и продолжила:

- Просто забудьте об этом. Из-за этого не стоит волноваться.

Два сына Ву Ши, не любили учиться, и не были хороши в обучении, как в обучении наукам, так и в обучении боевым искусствам.

Вечером, когда Хан Цзинъян вернулся в резиденцию, он по ежедневной традиции, сначала зашел в Главный двор. Каждый раз, когда он возвращался вечером домой, он сначала встречался со Старой Мадам и разговаривал с ней. Только в этот вечер, он задержала у Старой Мадам, значительно дольше чем обычно. Когда, наконец, Хан Цзинъян, вышел от матери, его лицо было, чернее тучи.

Ву Ши услышала, что Хан Цзинъян вернулся, и невольно вздрогнула, когда она увидела лицо мужа, она поняла, что ни чего хорошего ее не ждет.

Хан Цзинъян холодно, посмотрел на жену и спросил:

- Ты ударила Юси по лицу, сегодня? Разве вы не знаете, для девушки ее внешность - самое главное?

Хотя он не любил свою дочь, она была тщательно воспитана резиденцией. И в дальнейшем, он мог заключить брак, который бы принес резиденции не плохую прибыль.

Ву Ши испытывала сильнейшее чувство страха, но все же попыталась оправдаться:

- Господи, Четвертая Мисс ударила по лицу Юронг, и после этого вместо извинений, она продолжила дерзить мне. Она вела себя вызывающе. И я просто не смогла сдержаться.

Она всегда знала, что быть мачехой это трудное дело, но поскольку она долгое время оставалась в Хэбэе, она этого не ощущала. Только теперь когда они вернулись в резиденцию, она начал понимать, настолько это тяжело. Если бы она случайно ударила своих собственных детей, это, не вызвало бы такого большого беспокойства.

Эти слова оправдания не только не успокоили Хан Цзинъяна, а наоборот больше разозлили.

- разве не ты сама виновата, что Юронг так плохо обучена? Ее манеры ничем не отличается от манер дворовой девки!

Это был первый раз, когда Ву Ши увидел, Хан Цзинъяна в таком бешенстве.

- Я не знала, что сказала Юронг Четвертой Мисс. Если бы я знала, о том, что произошло, все было бы совсем по-другому!

Хан Цзинъян внимательно, посмотрел на Ву Ши и затем задал ей вопрос, который заставил ее дрожать от страха:

- Тогда скажи мне, как Юронг узнала, о том, что она сказала Юси?

Хан Цзинъян не мог не чувствовать некоторое сожаление, о некоторых своих поступках и решениях. Когда Юронг было пять лет, его мать сказала, что она хотела бы забрать ее к себе в столицу, чтобы дать внучке приличное воспитание и образование, но Ву Ши была категорически против этого. Если бы он, сделал, так как говорила ему мать, его младшая не вела себя как девочка из бедного, маленького домохозяйства.

Ву Ши была слишком напугана, и боялась сказать хоть слово. Она, понимала, что виновата сама в том, что произошло, но она и предположить не могла, что Юронг запомнит их разговор с Мамой Чен о Нин Ши, и упрекнет этим Юси.

Хан Цзинъян был крайне разочарован Ву Ши. Он знал о недостатках Ву Ши и раньше, но в целом это не было для него проблемой. Сегодня он, наконец, понял, что на самом деле ошибся. Поскольку мать его детей не была умной, его дети и наследники так же это могут унаследовать.

Думая о своем старшем сыне, чей ум и мудрость были не меньше, чему Юйхен, он почувствовал, сожаление о том, что он умер молодым. Ни один из его четырех сыновей не был таким выдающимся, как он. Он не мог объяснить, что он в данный момент ощущал в своем сердце, но понимал, что было слишком поздно сожалеть о случившемся.

- В течение определенного периода времени, ты должна должным образом следовать указаниям моей Матери в изучении правил этикета. Что касается Юронг, она будет заключена в своем внутреннем дворе, чтобы тщательно изучить проанализировать собственные проступки. До тех пор, пока вы обе не поймете правила и не выучите их, никому не разрешается выходить за пределы резиденции.

Когда Хан Цзинъян был в Хэбэе, его не заботили такие мелочи, как общественное мнение, так как так его положение было твердым и устойчивым. Однако в столице все было иначе. Он не имел в столице реальной власти, и то что им принадлежала Государственная резиденция, говорило только о их статусе, но не о влиянии. Из-за недавних беспорядков в суде, он не хотел быть втянутым в королевский спор, и не хотел привлекать к себе внимание. Поэтому, с визитами стоило повременить, именно, поэтому он был полон решимости в отношении Ву Ши и Юронг.

Когда Ву Ши увидела, что Хан Цзинъян не остается с ней, а уходит, она не смогла сдержать слезы.

Ее падчерицы были жесткими и трудными, свекровь была строгой и своенравной. Теперь даже ее муж, отвернулся от нее. Она просто не понимала, из-за чего попала в такую немилость!

Юси собиралась ужинать, когда вошла горничная и сказала:

- Мисс, Мастер просит вас зайти в его кабинет.

Юси спокойно встала, убрала книгу по истории, и заперла шкаф.

Она закончила читать исторические записи, а теперь она начала читать «Книгу Хан».

Когда Юси стояла возле кабинета, она внезапно впала в ступор. В своей прошлой жизни она была уже здесь. В тот раз она приходила просить отца, чтобы он отказаться от предложения семьи Цзян о браке. Но, отец был жесток по отношению к ней, выругал ее, оскорбил и бросил ей белый шелк. Ее любовь к отцу осталась в прошлой жизни, поэтому, она никогда не относилась к нему как к своему отцу после своего перерождения. Так как она находилась в его доме, ей приходилось вести себя учтиво, но это было все, на что она была готова.

Юси была безгранично благодарна Цюань, за то, что узнала от нее, много очень полезных вещей и научила управлять своими эмоциями при общении. Момо Цюань была единственным человеком, который отнесся к ней с пониманием и любовью.

Видя, что Юси, не решается войти и все еще стоит у двери, горничная сказала:

- Четвертая Мисс, вы можете войти! Мастер ждет вас в кабинете.

Юси кивнула и вошла внутрь. Когда она, вошла то увидела, что Хан Цзинъян склонил голову и что-то пишет, она не стал его тревожить, и осмотрелась по сторонам.

Кабинет Хан Цзинъяна отчасти напоминал кабинета Юйхен в павильоне Тинюнь. Вся мебель здесь была изысканной и ценной, и даже самая маленькая ваза из фарфора, была антиквариатом.

Хан Цзинъян закончил писать, положил кисть, и он посмотрел на Юси.

Юси увидев, что отец обратил на нее внимание, приветствовала его.

- Я уже знаю о том, что произошло сегодня.

Он намеренно делал паузы, для того чтобы увидеть реакцию Юси.

На протяжении многих лет, при поддержке Государственной резиденции герцога Хана и резиденции маркиза Пинцина, Хан Цзинъян смог подняться из маленького чиновника 7-го класса, до чиновника 4-го класса, но, несмотря на это, его личные способности не следует недооценивать.

Юси, вела себя так, словно не понимала, что отец, за ней сейчас пристально наблюдает.

Хан Цзинъян обратил внимание на то, что у Юси красные глаза, и настолько жалко она выглядит.

- Я знаю, что тебя сегодня обидели.

Юси открыла рот, но ничего не сказала, лишь слезы покатились по ее щекам.

Юси долго работала над этим умением, и все же смогла научиться плакать, тогда когда ей это было нужно.

Сердце Хан Цзинъяна дрогнуло.

- Юси, не волнуйся, этого больше не повторится, - сказал он, но с жестким выражением лица.

Ему было очень трудно говорить ей мягкие слова, выражающие извинения, сочувствие… Поэтому он выбрал выражение с которым разговаривал с ней всегда.

Юси достала платок, расшитый розами, осторожно вытерла слезы, затем посмотрела на Хан Цзинъяна и тихо сказала:

- Спасибо, отец.

Хан Цзинъян был очень доволен поведением Юси и спросил:

- Я слышал, что ты любишь играть в шахматы?

Насколько он знал, самым большим увлечением Юси была игра в шахматы, но ее талант был ограничен, и ее навыки были все еще средними.

Юси кивнула и ответила:

- Да, мне нравится играть в шахматы, но мои навыки не очень хороши.

Она не знала, какого уровня достиг в этой игре отец, поэтому, не стала говорить об истинных своих успехах. Для девушек игра в шахматы была только времяпрепровождением, и лишь немногие были настоящими мастерами.

Хан Цзинъян одобрительно кивнул и сказал:

- Игра в шахматы - это просто времяпрепровождение, поскольку эта игра не отнимает много времени и не требует много энергии.

- Вы правы отец.

Хан Цзинъян задавал Юси много вопросов, только для того, чтобы показать, что он беспокоился о ней. Он не знал, о чем он может поговорить с Юси и спустя какое-то время, ему стало скучно и он сказал:

- Ты можешь вернуться к себе.

Юси была разочарована. Она думала, что Хан Цзинъян сделает ей какой-то подарок в качестве компенсации, но оказалось, он просто решил проявить «отеческую заботу» другим способом.

Вскоре после того, как Юси вернулась в Розовый двор, пришла горничная и принесла полный набор шахмат.

Юси открыла изысканно вырезанные полые шахматные горшки и посмотрела на шахматные фигуры. Ее глаза загорелись, когда она коснулась их в своих руках. Эти шахматные фигуры были сделаны из агатовых камней.

Даже Зису была восхищена:

- Мисс, эти шахматные фигуры прекрасны.

Придерживаясь принципа не тратить впустую хорошие вещи, Юси проинструктировала:

- Отнеси этот набор шахмат, в мою комнату.

Она, наконец, получила что-то стоящее от отца, и это было - целое состояние.

http://tl.rulate.ru/book/13799/705970

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за труды 👏🙂
Развернуть
#
На мой взгляд, хуже всех - папаша.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь