Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 25

Глава 25

Завтрак у Старой Мадам.

Наложница Ронг плакала от радости, когда узнала, что беременна. Она столько лет ждала сына, но не ожидала, что ребенок придет после того, как она потеряет всякую надежду.

Она дотронулась до своего живота и сказала:

- Сынок, ты действительно маленькая счастливая звезда матери.

Если бы не ребенок, ее бы отправили в храм.

Юйчень, не слишком много думала о своем будущем брате, спросила:

- Мама, что нам теперь делать?

Ей необходимо было решить вопрос, который был связан непосредственно с ней.

Наложница Ронг слегка вздохнула:

- В течение какого-то времени, мы останемся в Приятном дворе.

Появление ребенка равносильно тому, что у нее появился талисман, но она также знала, что, если она осмелится отдать ребенка, все проблемы возникнут вновь и она уже не сможет им противостоять.

Юйчень не сдавалась:

- Мама, я на одну голову ниже их по статусу. Если я снова упущу этот шанс, я не смогу стать такой же, как они.

Наложница Ронг с силой ткнула голову Юйчень, чувствовать обиду за то, что она не оправдала ее ожиданий и сказала:

- Ты сожалеешь, только сейчас? Когда тебя просили хорошо выполнить домашнее задание, разве ты слушала? Сейчас уже слишком поздно, сожалеть!

Если бы Юйчень не жаловалась с утра до вечера, что ей тяжело и даже уйти из-за болезни, она бы не придумала такой план.

Пока мать и дочь разговаривали, они увидели, как пришла мама Луо. Мама Луо была человеком, который не любил говорить глупости, поэтому она сразу же забрала двух близких служанок наложницы Ронг, и ее любимую маму.

Лицо наложницы Ронг стало ужасно бледным, но она не смела, противостоять Старой Мадам. Теперь, когда герцог больше не защищал ее, как прежде, она решила не высовываться. Более того, самым важным сейчас был ребенок в ее животе.

Когда Юси увидела, что в классе на следующий день, была только она и Юйхен, она была не сказано рада.

«Интересно, из-за чего не пришла на занятия Юйчень? Из-за болезни? Нет, она бы этого не сделала. Когда я видела ее вчера, она была здорова и полна энергии. Более того, Юйчень отличается от Юру. Юру не могла идти в ногу с процессом обучения, в то время как Юйчень в последнее время хорошо училась».

У Юси было много вопросов по этому поводу, и как только она пришла в Розовый двор, сразу же спросила Хуншань о новостях в Главном дворе.

Глаза Хуншань были полны счастья. Теперь, когда Вторая Мисс ушла, она больше не могла издеваться над ее Мисс:

- Мисс, вчера наложница Ронг заболела. Вторая Мисс была возле нее всю ночь и тоже слегла от усталости.

Юси очень сомневался в правдивости новостей. Юйчень никогда не была похожа на заботливую дочь, которая могла сидеть у постели матери всю ночь.

- Почему наложница Ронг почувствовала себя плохо?

Хуншань покачала головой и сказала:

- Я не знаю. Вчера вечером Старая Мадам попросила наложницу Ронг прийти со Второй Мисс. Говорили, что наложница Ронг пробыла там не долго, вскоре после этого пришел и доктор. Старая Мадам, была очень сердита, но больше мне, ни чего не известно.

Юси поняла, что этот вопрос не так прост, как кажется:

- Встречалась ли Старая Мадам с кем-нибудь, прежде чем вызвать наложницу Ронг и Вторую сестру?

Хуншань на мгновение задумалась и сказала:

- Да, Учитель Сун навестила Старую Мадам.

Юси сразу поняла, что Учитель Сун, возможно, раскрыла мошеннические действия ее Второй сестры.

На самом деле, все это время, она была несколько озадачена. Если она могла видеть, что с Второй сестрой происходило, что-то странное, то как же могла этого не заметить Учитель Сун? Она, что узнала, об этом только сейчас? Если она правильно поняла, болезнь наложницы Ронг была фальшивкой, и использовалась, чтобы прикрыть Юйчень.

Юйчень не пришла, поэтому Юси и Юйхен были единственными оставшимися ученицами в классе. К этому времени Юси больше не хотела скрывать свои слабости, но она понимала, как только о них узнает Юйхен, она почувствует свое превосходство, и тогда Юси, ни когда не достичь уважения. Даже если бы она усердно работала, она не смогла бы достичь уровня Юйхен.

Что Юси, не знала, так это то, что ее выступление поразило Учителя Сун. Она думала, что Юси, не сможет выдержать темп, и все гадала, как долго она продержится. Она не ожидала, что Юси преподнесет ей такой большой сюрприз.

Когда наступили школьные выходные, шел дождь.

Юси стояла у двери, глядя на капли дождя, похожие на жемчужины, время от времени бормоча:

- Трудно получить два выходных, а сейчас идет дождь.

В одном месяце было два выходных, что было обусловлено Учителем Сун, для учениц, чтобы отдохнуть. Конечно, Юси, не могла расслабиться, так как понимала, что потом придется, долго восстанавливаться – лучше держать себя в тонусе.

Вышитая обувь легко промокла в дождливые дни.

Мама Шен сказала:

- Мисс, позвольте мне перенести вас!

- Нет необходимости, я пойду сама.

Когда мама Шен увидела твердое намерение Юси, она сделала шаг назад:

- Мисс, как бы вы ни были осторожны, от Розового двора до Главного двора четверть часа ходьбы, и ваша обувь промокнет. Если Мисс, позволит, пусть эта служанка перенесет вас!

Моджу, заметила, что Юси, не желает, чтобы ее переносили, сказала:

- Мисс, если ваша одежда промокнет, тогда Старая Мадам наверняка обвинит нас в том, что мы небрежны и не внимательны к вам.

Юси также не знала, откуда возникла заинтересованность Старой Мадам. Вчера ей приказали прийти в комнату Старой мадам на завтрак, если бы не это, сегодня, ей не пришлось бы выходить на улицу, под дождь. Она подумала и сказала:

- Мама Шен стара, пусть Хуншань понесет меня на спине.

Хуншань была служанкой Старой Мадам, поэтому Юси поступала правильно.

Юси лежала на спине Хуншань, а мама Шен держала над ней синий тканевый зонтик.

Мама Шен контролировала ситуацию и поспешно сказала:

- Мисс, не играйте с дождем, вы простудитесь.

В такую погоду было легко простудиться. Здоровье Юси нельзя было назвать крепким, и она все еще принимала тоник, прописанный доктором - каждый день!

Юси с улыбкой ответила:

- Я не такая неженка, как вы думаете.

С тех пор, как она начала учиться у Учителя Сун, отношение Старой Мадам к ней становилось все лучше и лучше. Она не вела себя, как ребенок, поэтому Старая Мадам, пересмотрела свое отношение к ней.

Когда она прибыла в главную комнату, Старая Мадам не проявила слишком много энтузиазма, что заставило Юси чувствовать себя непринужденно. Если Старая Мадам внезапно испытывает глубокую привязанность к ней как к Третьей внучке, Юси сомневалась, что сможет ли она это выдержать.

Вошла девушка-слуга по имени Цуйю и сказала:

- Старая Мадам, завтрак приготовлен и подан.

Завтрак был очень богатым: клейкий рисовый отвар, сяолунбао, кристально-креветочные кнедлики, выпечка из лилии, пирожные со сливой, шпинат, хрустящий имбирь, соленый огурец и шесть гарниров, а также, ласточкино гнездо и грибной куриный суп из Синьцзяна.

Юси увидела столько вкусной еды, что ее живот начал рычать. Она также не знала, было ли это связано с ее прошлой жизнью, но она не могла голодать после своего перерождения.

Повар в главной комнате был определенно лучшим поваром в резиденции. Вкус блюд, которые он готовил, были намного лучше, чем блюда, приготовленные на главной кухне, даже кулинария Мамы Фанг не могла сравниться с его блюдами.

Когда еда вкусная, ты ешь больше. Юси съела миску клейкой рисовой каши, две маленькие паровые булочки, шесть кристальных пельменей с креветками, немного гарнира и, наконец, выпила небольшую миску грибного куриного супа.

Пока Юси ела, Старая Мадам смотрела на нее, и с каждой минутой ее лицо становилось более хмурым.

- Четвертая Мисс, вы видите, как ведет себя за столом, ваша Третья сестра?

Если бы кто-то увидел, с какой жадностью Юси ела, то определенно подумал бы, что девочка не доедает, и с ней плохо обращаются.

Юси просто сосредоточилась на еде, и не обратила внимание на Юйхен. Теперь, услышав замечание Старой мадам, она не могла его проигнорировать и подняла глаза на Третью сестру.

Юйхен ела медленно, хорошо пережевывала пищу; ее палочки, для еды изящно двигались, собирая еду. Настоящие поступки великой леди.

Юси была несколько обескуражена.

Когда они закончили, горничная принесла миску с заварным кремом из козьего молока. Юси чувствовал сожаление. Если бы она знала раньше, она бы не ела так много. С первого взгляда заварной крем из козьего молока выглядел восхитительно. Хотя она уже наелась, она все же откусила кусочек, ведь потом она себе ни за что не простила бы, того что не попробовала крем. Если бы на нее не смотрела Старая Мадам, ей бы очень хотелось съесть весь заварной крем, но, ограничилась только кусочком. Было очень вкусно.

Старая Мадам Хан хотела промолчать, но не могла с собой, ни чего поделать, и спросила:

- Ты всегда, так безудержна в своих ежедневных приемах пищи?

Она не знала, как служила ей мама Шен, и поэтому, она не знала, что посоветовать Четвертой Мисс.

Юси покачала головой и ответила:

- Нет, но сегодняшняя еда действительно вкусная, поэтому я не смогла устоять.

Лицо Старой Мадам Хан немного просветлело, и затем она сказала:

- В будущем следует обратить внимание на тот факт, что, даже если еда вкусная, ее следует употреблять в соответствующем количестве. Переедание вредно, для вашего здоровья.

Она очень внимательно относилась к поддержанию хорошего здоровья, иначе она бы не выглядела так хорошо.

Юси честно согласилась.

После завтрака Юси собиралась покинуть главный двор. Юйхен вышла и сказала ей:

- Четвертая сестра, я собираюсь посетить дом моего дяди по материнской линии завтра. Пойдешь со мной!

Дядя Юйхен по материнской линии был маркизом Пинцин. Он был помощником министра военного министерства, могущественным и важным чиновником.

- Третья сестра, я не могу, я хочу за эти 2 дня, подтянуть каллиграфию. В противном случае, я боюсь, что моя рука будет снова болеть.

К счастью, Учитель Сун пока ее не наказывала, но и в преть, Юси не хотела знакомиться с ее линейкой.

Юйхен не настаивала, просто улыбнулась и сказала:

- Хорошо.

Старая Мадам услышала, что Юси отказалась от приглашения Юйхен, и перебирая в руках бусы Будды, сказала маме Луо, которая была рядом с ней:

- У этой девушки слишком глубокий разум. Пусть мама Шен хорошо посмотрит за ней. Если что-то не так, немедленно скажите мне.

Юси только дважды ходила в Главный двор в этом месяце, и каждый раз она приходила и уходила в спешке. На этот раз у нее было время, чтобы сопровождать Цю Ши на прогулке в течение длительного времени.

Затем вошла Люинь и сказала:

- Мадам, наложница Ронг сказала, что у нее болит живот, поэтому ей нужен врач.

Беременность наложницы Ронг не была оглашена публично, но она не могла скрыться от глаз Цю Ши. Просто потому, что Старая Мадам не позволяла обнародовать эту новость, она тоже не смела, говорить.

Юси посмотрела на выражение лица Цю Ши, встала и сказала:

- Тетя, у меня еще много школьных занятий, поэтому я вернусь в свой двор.

Через некоторое время Юси покинула свой дом, ведь дождь прекратился.

Она сказала горничным и маме Шен:

- Давайте прогуляемся по саду. После дождя сад был свеж и прекрасен.

http://tl.rulate.ru/book/13799/589887

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за труды
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь