Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 3

Глава 3 — Оспа

Раннее утро.

Все было тихо и спокойно. Нити света с восточной стороны горизонта нанизывались друг на друга, освещая голубое небо, указывая на наступление Нового Дня.

- Юная Мисс, Юная Мисс, проснитесь. Юная Мисс, я умоляю Вас, пожалуйста, проснитесь!”

Юси открыла глаза. Рядом с ней стояла женщина лет тридцати. Зачесанный назад пучок подчеркивал ее круглое лицо, а одежда была голубого цвета. Когда женщина увидела, что Юси открыла глаза, она издала крик приятного удивления: “Юная Мисс, вы проснулись, наконец-то проснулись!”

Юси тупо уставилась на женщину, стоящую перед ней. Значит, мама Фанг была здесь, чтобы принять ее? Хорошо... если мама Фанг здесь, чтобы принять ее, значит, она скоро сможет воссоединиться с матерью. Впервые она сможет увидеть свою мать!

Мама Фанг погладила Юси по голове и радостно сказала: - “Юная Мисс, ваша лихорадка спала”. Это означало, что опасный момент болезни прошел. Тем временем Юси хотела спросить, где они, но, открыв рот, поняла, что ее горло горит слишком сильно, что она совершенно не способна говорить.

Хотя мама Фанг заметила ошеломленный взгляд Юси, она не придала этому особого значения. В конце концов, Юная Мисс только что проснулась после нескольких дней бессознательного состояния, так что ощущение некоторого замешательства было нормальным.

- Юная Мисс, вы голодны? Я принесу вам миску риса.”

Юси кивнула, и как только ей принесли рисовую кашу, она быстро и эффективно покончила с ней. В горле немного полегчало, и она тут же потребовала еще одну миску. Со времени своего путешествия в лагерь беженцев и скудного времени, которое она провела там, она ни разу не поела нормальной еды.

Увидев, как Юси в мгновение ока опрокинула миску с кашей, мама Фанг не смогла удержаться от смеха. Она была тем более счастлива услышать, что Юси просит добавки, так как хороший аппетит означал, что она выздоравливает.

Когда с кашей было покончено, Юси наконец спросила: "Мама, где я? - Юная Мисс, мы находимся в бамбуковом павильоне. - мама Фанг на мгновение застыла, прежде чем ответить. Отсутствующее выражение на лице Юси побудило ее объяснить: "Юная Мисс, хотя расположение бамбукового павильона немного не то, он все еще внутри дома, так что не бойтесь, Юная Мисс.”

- Бамбуковый Павильон?” пробормотала Юси. Имя было знакомым. Ее реакция заставила маму Фанг сморщить нос: "Юная Мисс, вы забыли? Вы заболели оспой, поэтому старшая госпожа перевезла вас сюда. Не волнуйтесь, Юная Мисс. Теперь, когда ваша лихорадка спала, ваша болезнь тоже пройдет, и мы скоро сможем вернуться во двор роз.”

Старая госпожа хотела, чтобы Юси переселили в деревню; к счастью, вмешалась старшая госпожа.

Юси наконец поняла, почему это место показалось ей знакомым. В прошлом, когда она болела оспой, она прожила в бамбуковом павильоне больше месяца. Мама Фанг, с другой стороны, верила, что Юси просто грустит, поэтому она утешала: “Юная Мисс, я знаю, что вам грустно, но сейчас вы должны сосредоточиться на выздоровлении.

С губ Юси сорвался неразборчивый звук, когда ее мозг закоротило. – “Юная госпожа, - продолжала мама Фанг, - вам следует немного отдохнуть. Если вам где-то неудобно, просто крикните. Я буду снаружи.” Юси кивнула.

Солнечные лучи падали в окно, отбрасывая на ее тело одеяло света. Внимательно посмотрев на свои сморщенные руки, она пробормотала: “Я возродилась?”

- Юная Мисс, - позвала мама Фанг, прежде чем перед Юси появилась миска с лекарством. - Выпейте лекарство, и вам станет лучше.”

Обычно маме Фанг пришлось бы уговаривать и обманом заставить ее выпить лекарство, но на этот раз Юси проглотила чашу даже не поморщившись.

Лекарство содержало успокоительные травы, поэтому она вскоре поддалась его действию и проспала весь день. Проснувшись, она сильно ущипнула себя, и последовавшая за этим боль подтвердила: она переродилась и вернулась в детство.

Еще одну порцию пшенной каши ей принесла мама Фанг. Вид его внезапно напомнил Юси о чем-то.

Поскольку бамбуковый павильон находился в дальнем углу дома, а она страдала оспой, еду готовила исключительно мама Фанг.

На главной кухне подавали еду только один раз в день, и то утром. Однажды мама Фанг пошла на кухню спросить о еде, и тамошние слуги обвинили ее в попытке распространить оспу.

Если бы не приготовления, которые она сделала заранее, ее бы уже забили до смерти. Потом ее выгнали из дома. Из-за этого мама Фанг впала в депрессию и вскоре умерла.

Вопрос Юси: "кухня не посылала никакой еды в течение двух дней, верно?” - удивил маму Фанг. Как Юная Мисс узнала об этом?

- “Юная Мисс, кухня, вероятно, занята. Уверена, они просто опаздывают.”

Конечно. Юси холодно рассмеялась: "Мама, давай экономно использовать еду из кухни!” Ее двоюродная бабушка была старшей мадам, а поскольку старшая мадам присматривала за кухней, не было смысла расслабляться. Что-то было не так.

Нин Ши —мать Юси-однажды спасла жизнь второму молодому мастеру Хань Цзянье. Госпожа Цю Ши умела отличать доброту от враждебности, поэтому в ответ на спасение сына Цю Ши пообещала позаботиться о Юси.

В своей прошлой жизни Юси могла спокойно расти, потому что Цю Ши присматривал за ней. Если бы не Цзян Хунцзинь, Юси вышла бы замуж за третьего молодого мастера семьи Цю; конечно, ее дни не были бы днями процветания и богатства, но, по крайней мере, они были бы спокойными и счастливыми.

- Не волнуйтесь, Юная Мисс, - с губ мамаши Фанг сорвался натянутый смешок. Я буду. - Ее беспокоила не кухня, а врач, который давно должен был приехать.

Юси предположила, что мама Фанг не принимает ее слова близко к сердцу, поэтому она решила прямо высказать свое мнение: “Мама, кто-то, должно быть, подговорил кухню ничего не посылать. Ты не должна поддаваться на уловки этого человека. Если ты это сделаешь, ты больше не сможешь оставаться рядом со мной, - в этот момент слезы покатились по ее щекам, - мама, моя мама ушла, так что у меня остался только ты. Если с тобой что-то случится, что я буду делать?”

Мама Фанг заключила Юси в объятия и проворковала: “Я не уйду. Я всегда буду рядом с Юной Мисс.” Юси кивнула и продолжила спрашивать: “врач не придет сегодня?”

В этом году оспа опустошила столицу. Довольно много людей, особенно детей, были инфицированы. В доме проживали две молодые жертвы: она и третий брат, Хань Цзяньхой. Они были сводными братом и сестрой.

В то время как у старой госпожи был императорский врач, приглашенный для лечения третьего брата Юси, у самой Юси был только обычный врач, которого просила Главная госпожа. Затем старая мадам услышала, что врач Юси весьма искусен, и тоже вызвала его; ее совершенно не волновала жизнь или смерть Юси.

Внезапная проницательность Юной Мисс поразила маму Фанг. - Не волнуйтесь, Юная Мисс, - и успокоила ее: - если врач не придет сегодня вечером, я пойду попрошу старшую мадам, - но Юйси покачала головой.

- Нет, все в порядке. Жар у меня уже спал. Со мной ничего не случится.” Она прошла через это в своей прошлой жизни, так что эта жизнь не должна быть исключением.

.....

Обед состоял из еще одной пшенной каши, что огорчило маму Фанг. Ее Юная Мисс нуждалась в питательной пище, но вместо этого ей приходилось есть такую еду.

- Юная Мисс, пожалуйста, обойдитесь этим! К счастью, на кухне остался мешок риса, иначе даже пшенную кашу было бы невозможно приготовить.

"Нет ничего плохого в том, чтобы иметь просо кашу”, - ответила Юси с нежной улыбкой. Иметь доступ к просу уже само по себе было благословением. Раньше она была такой разборчивой, не то, что сейчас. Только те, кто испытывал голод и недоедание, могли по-настоящему понять счастье от еды.

Съев кашу, она сказала: - “Не беспокойся, мама. Бабушка скоро узнает об этом. Завтра мы получим еду.” Достаточно впечатляюще, что человек, работающий за кулисами, смог скрыть свои действия в течение двух дней. Если бы не беспорядок в доме, этого человека обнаружили бы раньше.

Боясь случайно возбудить подозрения Юси, мама Фанг приоткрыла рот и невнятно произнесла: “Завтра обязательно придут слуги с кухни", - в надежде, что приедет и врач.

.....

Последние несколько дней госпожа Цю Ши была завалена работой, а дома двое детей заболели оспой. Кроме того, она все еще должна была прислуживать старой мадам, так что Цю Ши действительно устала.

Когда мама Цю Ши Ванг заметила неприятное выражение на лице Цю Ши, она спросила: “Мадам, что случилось? Третий молодой хозяин нездоров?”

Цю Ши ответила вопросом на вопрос: “я сказала тебе пойти и пригласить врача. Почему я ничего об этом не слышала?” Старая мадам действительно не смутилась, вызвав врача Бая, несмотря на то, что знала, что Юси была в то время в коматозном состоянии.

- Мадам, Вы же знаете, какой хаос сейчас творится. Найти врача непросто!” Им не нужны были неопытные врачи. Лицо Цю Ши вытянулось.

- Значит... у этого ребенка мало шансов? - Что касается третьего молодого господина, то даже императорского врача было недостаточно, чтобы вывести его из комы; маловероятно, что Юси выживет. - Мадам, вы уже сделали все, что могли.”

Старая мадам собиралась отослать четвертую Мисс из дома, но Цю Ши вмешалась и даже пошла на многое, чтобы пригласить знаменитого врача Бая. Без Цю Ши Юси давно бы погибла.

Выражение лица Цю Ши было тяжелым. Она обещала Нин Ши, что вырастит и позаботится о Юси, но теперь ей придется сдержать слово.

В этот момент вошла служанка по имени Лю Юэ и доложила: "мадам, прошло два дня, а главная кухня ничего не прислала в бамбуковый павильон.”

Эти слова усилили гнев Цю Ши, и она ударила кулаком по столу, вспыхнув от гнева: “кто настолько дерзок, чтобы не давать еду четвертой Мисс?” - Она не думала, что кто-то воспользуется теми двумя днями, когда она была занята.

- Этот слуга расспросил старую служанку, которая должна была доставить еду. Она сказала, что, поскольку четвертая Мисс три дня была без сознания, приносить ей еду было бы пустой тратой времени, поэтому она расслабилась, - был приглушенный ответ.

Конечно, Цю Ши в это не верила. – “Свяжите эту старую служанку и допросите ее. - Мадам, - поспешно вмешалась мама Ванг, - в доме сейчас слишком много всего происходит. Если старая мадам узнает об этом, она не обрадуется. Мадам, поднимать шум по этому поводу неуместно.”

Хозяйкой главной кухни оказалась старушка Пэйфан, которую даже Цю Ши должна была уважать. После минутного размышления Цю Ши спросила: "почему этот вопрос возник только сейчас?”

Два дня; он прятался от нее целых два дня. Что это значит? Это означало, что кто-то мог легко обмануть ее. На этот раз речь шла о Юси. А что будет в следующий раз? Поразмыслив над этим, Цю Ши решила, что не позволит делу так легко закончиться.

- Это из-за того, что старый слуга нарушил свой долг, - призналась мама Ванг. Она никогда не воспринимала Юси всерьез, что позволяло другим легко находить лазейки. Хотя мама Ванг была пэйфэном Цю Ши, она не была ее доверенным лицом. Мама Ли была. Увы, несколько дней назад мама Ли сгорала в лихорадке, а потом простудилась, и ей разрешили вернуться к семье, чтобы отдохнуть. Такой ошибки не случилось бы, если бы рядом была мама Ли.

Поднявшись на ноги, Цю Ши сказала: “Мы идем в бамбуковый павильон.”

http://tl.rulate.ru/book/13799/490900

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Какое отношение рис имеет к пшену? Правильно, никакого. Причем здесь рис и пшенка? Рис - это рис , а пшено это продукт переработки других злаков.( точно не помню каких).
Развернуть
#
Перевод так себе
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь