Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 238

Глава 238

В начале февраля стали отступать холода, но всё равно, ещё было ощутимо холодно. Юси, не рисковала делать утреннюю зарядку во дворе, и занималась гимнастикой в доме.

После утренней тренировки Юси сказала:

- Интересно, как сейчас Зиджин.

В последний раз, они виделись, достаточно давно. И то эта встреча произошла по инициативе Юси - после того, как она отправила письмо Мастеру Яну. Зиджин вернулась в Государственную резиденцию, но, вскоре Юси, отправила её, обратно. Проблемы, уже были улажены, и девушка должна была продолжать своё обучение и оттачивать мастерство.

Зису сказала с улыбкой:

- Мисс, если вы скучаете по Зиджин, позвольте ей вернуться на Фестиваль лодок-драконов. Она так долго была на горе, что ей действительно уже пора вернуться, чтобы увидеть вас.

Зису и сама, думала о Зиджин. Каждый год, Юси платила Мастеру Яну, за обучение девушки - 600 лян, и это была просто огромная сумма, по меркам Зису. Но, Юси была готова нести убытки, так как считала, что деньги - это мелочь, и так же уверенна в том, что Зиджин, сможет оправдать вложенные в неё деньги в будущем. На данном этапе, главная задача Зиджин - научиться боевым искусствам, чтобы уметь защищать, свою хозяйку. Юси, почему-то была уверенна, что имея возле себя такую охрану, ей будут нестрашны любые заговоры. В конце концов, Зиджин на деле уже доказала своё мастерство в ночь нападения, на Государственную резиденцию, и Четвёртой Мисс Хан, этого было достаточно. Зису, никогда не сможет понять внутреннюю панику Юси, и того, почему она отдает деньги, для обучения служанки.

Юси, на мгновение задумалась и сказала:

- Возможно, ты и права! Мне стоит подумать об этом. Я не видела Зиджин так долго, что даже не представляю, как она сейчас выглядит.

Юси, до этого, никогда не сомневался в преданности Зиджин, но, сейчас, не была уверена в том, что всё так и осталось. Возможно, и стоило, вернуть Зиджин в Государственную резиденцию, на время Праздника лодок-драконов.

После, того как Юси умылась, Зису сказала:

- Мисс, вам пора идти в Главный дом. Сегодня утром, наложница Цзя, будет приветствовать семью Хан, и непременно сделает вам подарок.

Обычно наложнице, нужно было приветствовать, только увидеть мать мужа, но с наложницей Цзя, ситуация была особенная, и поэтому в Главном доме, решили провести церемонию знакомства.

Когда Юси добралась до Главного дома, она обнаружила, что пришла последней. Как только, Четвёртая Мисс Хан вошла в зал, все присутствовавшие, и нескрываемым интересом посмотрели на неё.

Если кто-то опаздывает, он будет непременно смущён, таким вниманием, но, Юси в данной ситуации, была абсолютно спокойна. Она прошла вперед, чтобы приветствовать Старую Мадам Хан, а затем, спокойно стала рядом с Цю Ши.

Мама Луо, подала знак двум служанкам, которые стояли, рядом с ней. Служанки взяли циновку для колен, и расстелили её на земле. После этого, одна служанка взяла чашку с чаем и протянула её наложнице Цзя:

- Пожалуйста, налейте чай.

Юси воспользовался этим промежутком, чтобы взглянуть на наложницу Старшего брата. Сегодня наложница Цзя, была одета в длинное платье красного цвета с лиловой юбкой, с поясом «Хвост Феникса» на талии. Волосы были собраны в пучок, и украшены жемчужным цветком в виде бегонии. Внешность наложницы Цзя, не была выдающаяся, но она была очень хорошо и со вкусом одета.

Юси, одобрила выбор наложницы Цзя.

«Эта женщина определенно умна. Я только надеюсь, что она не амбициозна, иначе в Государственной резиденции, станет неспокойно».

Наложница Цзя, взяла чашу, налила чай, почтительно подняла голову и сказала:

- Пожалуйста, выпейте чаю бабушка.

Старая Мадам Хан, взяла чашку и сделав символический глоток , поставила её.

Служанка, стоявшая рядом с наложницей Цзя, взяла поднос, накрытый парчой, и поднесла его к Старой Мадам Хан. После этого наложница, низко поклонилась и сказала:

- Бабушка, примите от меня этот подарок.

Старая Мадам Хан, любезно сказала:

- Я, думаю, с твоим приходом, в скором времени семья Хан, получит более желаемый подарок.

Наложница Цзя опустила голову и поклонилась.

Затем она предложила чай Цю Ши. Подавая чай матери мужа, она держала чашку над головой, обеими руками.

Глядя действия наложницы Цзя, Юси, почему-то испытала тревогу, и её сердце, бешено забилось в груди. Но, почему это произошло, она и сама не могла объяснить.

Цю Ши взяла чай, осторожно сделала глоток, улыбнулась и сказала:

- Хороший чай.

После этого, служанка ей поднесла поднос с подарками.

Мать мужа, должна была так же одарить , наложницу Цзя, за чай и подарки, и горничная, быстро принесла поднос с красной шкатулкой.

Юси невольно посмотрела на Е Ши. Старшая невестка, старалась держаться с достоинством, но, у неё это плохо получалось. Юси, тихо вздохнула. Она понимала, что теперь, очень сложно избежать войны между матерью и невесткой. Единственное на что она надеялась, что разногласия начнутся не скоро.

Цю Ши не чувствовала, ни какой угрозы, и была совершенно спокойна. Вместо этого она с любовью сказал наложнице Цзя:

- Это серебро для твоего частного дома. В коробке есть несколько видов украшений. Это подарок, на память, о дне, когда ты вошла в нашу семью. Я просто надеюсь… Жду ...

Юси услышала эти слова, и сильно закашлялась.

Центр внимания Цю Ши, сразу же сместился, на приёмную дочь. Она притянула Юси к себе, прикоснулся к её лбу, и обнаружила, что температура в норме. Однако Цю Ши не осмелилась отнестись к этому легкомысленно и сказала:

- Я попрошу доктора Бая прийти, в Государственную резиденцию, чтобы он осмотрел тебя.

Юси покачала головой и сказала:

- Когда я встала утром, было всё в порядке. Я должно быть, просто надышалась холодного воздуха, когда шла. Я вернусь в свой дом, и непременно приму лекарство.

Цю Ши, не понимала, почему Юси кашляет, но это прекрасно понимала Старая Мадам Хан. На глазах у всех, Цю Ши показала своё расположение к наложнице Цзя, от чего лицо Е Ши, исказила гримаса ненависти. Чтобы Цю Ши, не сделала новых оплошностей, она сказала:

- Церемония окончена. День только начинается и у всех много дел. Невестка, проведи наложницу, в её дом. Старшая невестка, ты остаешься, остальные могут возвращаться в свои дома.

В некоторых случаях, всё же нужно было напоминать Цю Ши, о её положении, иначе она будет сбита с толку, и потом не сможет совладать с ситуацией.

Когда Юси услышала слова Старой Мадам Хан, она почувствовала облегчение.

«Если бабушка, решила вмешаться, это очень даже неплохо!».

Выйдя из Главного двора, Юйхен сказала Юси:

- Четвёртая сестра, ты не хочешь пойти в мой павильон Тинюнь? Мы могли бы немного поговорить, и хорошо провести время.

Юси, после того как её брак был решён, была постоянно занята, и почти не виделась со своей Третьей сестрой.

Юси, отрицательно покачала головой и сказала:

- Мне нужно еще кое-что сделать. Еще один день!

Когда стало намного теплее, Юси была готова выполнить свое обещание Чжоу Шия и вышить для нее веер.

Юйхен была немного разочарована отказом сестры, но всё же спокойно сказала:

- Все в порядке! Мы поговорим в другой день.

Юси слишком изменилась после того как вошла в семью Цю, и эти изменения, ни как не нравились Юйхен. Она уже неоднократно предлагала Юси встретиться, но постоянно получала отказ, под различными предлогами.

По дороге Зису спросила:

- Мисс, а почему вы только что прервали Старшую Мадам, и не дали ей договорить?

Все в зале, кроме Цю Ши, знали, что Юси закашлялась умышленно, но Зису так и не поняла зачем, она это сделала.

Юси сказала:

- Правила жены и наложницы нарушены, и в Государственной резиденции, не будет тишины. Цзя - наложница. Даже если в будущем, она родит сына, она всё равно, не сможет быть по положению, чем Е Ши. Если мама, это не осознает, она взбудоражит воду, и её жизнь, больше н когда не будет спокойной. Это не то, что я бы хотела видеть.

Зису нахмурилась и сказала:

- Мисс, вам разве нужно вмешиваться в спор между Старшей невесткой и наложницей Цзя?

- Я не буду вмешиваться в борьбу между ними, но я уговорю свою мать, так же, не вмешиваться в неё.

Юси, на самом деле, не планировала участвовать в драке между Е Ши и наложницей Цзя, равно, как не должна была то делать и Цю Ши.

Зису покачала головой и сказала:

- Это трудно. Наложница Цзя, не глупа. Она постарается добиться расположения Старшей Мадам. Если она это сделает, её положение в Государственной резиденции, станет непоколебимым.

Юси улыбнулась и сказала:

- Я не позволю своей матери, это сделать.

Так называемый покровитель, на самом деле был надёжным щитом. Наложница Цзя, знала как драться с Е Ши. Если, она сможет осуществить свой план, то сможет жить в Государственной резиденции в безопасности, под полным покровительством Цю Ши. Но, Юси, никогда не позволит наложнице Цзя, использовать Цю Ш, как щит, а также не позволит ей, использовать её мать, против Е Ши.

Хотя Е Ши была недовольна темпераментом Цю Ши, она знала, что её свекровь поступает импульсивно, и редко задумывается последствиях. К счастью, Юси вовремя остановила её, иначе, всё могло быть гораздо хуже.

Когда Е Ши и наложница Цзя вернулись в свой двор, по традиции, тоже был подан чай. Е Ши была на своей территории, но не стала этим пользоваться, и вела себя достаточно дружелюбно. После вручения подарка, она сказала:

- Вчера, у тебя был тяжёлый день, поэтому я не буду, тебя задерживать. В будущем, если тебе, что-то понадобится, ты можешь в любое время прийти ко мне. Теперь, мы одна семья, и тебе не стоит стесняться в просьбах.

- Спасибо.

Наложница Цзя вернулась к подставке для колен и поклонилась. Затем она ушла со своей горничной Шуй Пинь.

Обе девушки были вместе с самого детства, и горничная был очень предана своей хозяйке.

Вернувшись в свой двор, наложница Цзя села в кресло. Она встала рано утром и была крайне измотана. Теперь – когда всё закончилось, она могла вздохнуть с облегчением.

Шуй Пинь, принесла чашку чая. Наложница Цзя выпила его, после чего махнула рукой, и приказала удалиться всем слугам, кроме своей горничной.

Когда слуги ушли, Шуй Пинь сказала:

- С Мисс Хан Юси, Старой Мадам Хан и Е Ши, вам трудно будет ужиться. Эти люди крайне осторожны и умны.

Наложница Цзя сказала с кривой улыбкой:

- Старая Мадам Хан, очень умна, но, она уже смотрит со дна колодца. Хотя у нее доброе лицо, она, должно быть, очень проницательна. Что касается Е Ши и Хан Юси, нам не чего их бояться. На самом деле, они достаточно слабы, и единственным их оружием может быть только Хан Цзяньмин.

Шуй Пинь подумала о том, что только что произошло, и так как, была сбита с толку, спросила:

- Госпожа, это конечно странно, но несмотря на опоздание Четвёртой Мисс Хан, Старая Мадам Хан на неё не рассердилась, и мало этого, она даже не сделала ей замечания. Неужели, слухи, которые ходят об этой девушке, не соответствуют действительности?

Наложница Цзя сказала:

- Слышать ложно, видеть реально. Более того, Четвёртая Мисс, пришла, только немного позже меня, я думаю, что это нельзя считать опозданием.

- Почему, Четвёртая Мисс прервала Старшую Мадам? Разве она имела на это право? Почему она не захотела, чтобы Старшая Мадам Хан, выразила своё расположение?

Наложница Цзя покачала головой и сказала:

- Разве ты не помнишь? Четвёртую Мисс Хан, обещали семье Чен. Мадам Чен – Старшая тётя Е Ши. Положение семьи Е в Государственной резиденции - очень прочное. Она не может поколебать позицию Е Ши.

Вначале, Мисс Цзя, даже не думала выходить замуж за Хана Цзяньмина, в качестве Второй жены. Она понравилась Четвёртому Молодому Мастеру семьи Цзян, и он хотел взять её, в качестве своей наложницы. Однако, она обратилась за помощью к Мастеру Чжоу, который однажды оказал ей поддержку. Выслушав подопечную, Мастер Чжоу, посоветовал ей, не компрометировать себя, связью с семьей Цзян. Он предложил обратить внимание на Старшего Мастера семьи Хан, который в то время, искал девушку, которая должна была занять вторую комнату. Положение Хана Цзяньмина, было хорошим, и это обещало, довольно хорошее будущее. Увидев, что девушка колеблется, он сказал:

- Лучше быть наложницей второй комнаты, для наследника Государственной резиденции, чем быть очередной наложницей Мастера Цзяна. Ни для кого не секрет, что у Четвёртого Мастера Цзян, уже есть несколько наложниц.

У Мисс Цзя, не было выбора, кроме как согласиться. Неожиданно, Хан Цзяньмин, отнёсся к ней с симпатией, и пообещал, помочь ей вернуть собственность, которая была отобрана семьёй. Когда прозвучало это обещание, она сразу согласилась. Её мать, не будет беспокоиться о достатке, до конца своей жизни, если ей удастся вернуть семейные деньги. Что до нее самой, то, она думала, что сможет жить хорошо в Государственной резиденции, только если будет осторожна. Но после, того, что произошло утром, у неё, больше не было уверенности.

Шуй Пинь очень грустно сказала:

- Госпожа, как же тогда поступить?

- Не волнуйся, и не торопись.

Когда Хан Цзяньмин вернёт ей, ценности, отобранные кланом, у неё будут деньги под рукой. Затем, она медленно, соберет верных людей вокруг себя. Когда это будет сделано, поддерживая форму и родив сына, она прочно утвердит свое положение в Государственной резиденции, чего бы ей это не стоило.

http://tl.rulate.ru/book/13799/1412959

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Будет драка наложницы с первой женой - это почувствовала Юси?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь