Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 139

Глава 139

Дом Таоран (4)

Когда Зиджин услышала, что сестрам Дэн разрешено вернуться домой, она немедленно разыскала Юси.

- Мисс, могу ли я продолжить обучение у Мастера Дэн? В этом году плата за обучение уже оплачена, поэтому, если я не пойду учиться сейчас, то вы не сможете, ничего получим из потраченных денег. Такие большие деньги не могут быть просто выброшены на ветер.

Юси, в недоумении посмотрела на девушку, и не знала, смеяться ей, или плакать. Она не ожидала, что Зиджин, настолько прижимиста и скупа.

- Хорошо, если хочешь пойти, то иди! Но тебе лучше идти после обеда.

Ближе к тому времени, когда Зиджин собиралась покинуть резиденцию, Юси вручила ей двести тэл серебра:

- Эти деньги можно считать моей долей в приданое сестер Дэн, и я прошу тебя передать их по назначению. Это правда, не большая сумма, но больше я пока выделить из своего бюджета не могу.

Цю Ши подарила сестрам столько подарков, что Юси, не могла с ней сравниться, но обязана была спасти свою честь.

После обеда Зиджин вышла из дома с узлом на спине.

Зису провела Зиджин, а затем вернулась к Юси и сказала:

- Мисс, Зису забрала с собой все сэкономленное ею серебро. Зиджин очень бережлива и экономна. Она никогда не брала с собой денег в семью Дэн за предыдущие два года, когда она туда ходила. Однако на этот раз она взяла с собой все свои сбережения.

Юси, не придала этому большого значения. Она просто сказала с улыбкой:

- Наверное, она взяла серебро, чтобы купить подарок Мастеру Дэн!

Зису эти слова не успокоили, и не развеяли ее сомнений.

Юси, наоборот - не разделяла волнений своей горничной:

- Как ты можешь не знать, что за человек Зиджин? Даже если она вытащит все свое серебро, она не сделает опрометчивых шагов. Ты, зря об этом беспокоишься. В любом случае это деньги Зиджин, и она вольна распоряжаться ими по своему усмотрению.

Когда Зису услышала то, что сказала Юси, она также почувствовала, что ее волнение ни чем не обосновано.

На следующий вечер Хан Цзянье принес Юси две коробки с книгами. Все эти были куплены по списку самой Юси, включая медицинские книги, путевые заметки, сельскохозяйственные книги и так далее. Она просмотрела их все и обнаружила, что среди них не было учебника по истории, который ей был нужен.

- Второй брат, где Книга Хан, которую я просила тебя купить? Почему ты не купил ее?

Хан Цзянье ответил несколькими словами:

- Не так быстро. Чтобы получить эту книгу, потребуется еще два месяца. Такие книги, не продаются в обычных книжных магазинах, их можно приобрести в таких магазинах как Павильон Сонюнь.

Юси была подавлена. Еще два месяца? Как она проведет следующие два месяца? Раньше она каждый день читала эту книгу по истории и всегда чувствовала себя не в своей тарелке, когда ей это не удавалось.

Хан Цзянье улыбнулся, увидев реакцию Юси, и сказал:

- У меня есть «Всеобъемлющее зеркало для помощи в правительстве ». Если вы хотите прочитать эту книгу, я попрошу кого-нибудь прислать ее тебе.

Книга «Всеобъемлющее зеркало для помощи в правительстве», в действительности не принадлежала Хану Цзянье. На самом деле это Хан Цзяньмин дал ему ее прочитать. У Хана Цзянье не было проблем, когда речь шла о боевых искусствах, но когда его просили читать, это было все равно, что убить его. Так что все книги, которые давал ему Хан Цзяньмин, просто лежали в его кабинете!

Глаза Юси загорелись. Эту книгу «Всеобъемлющее зеркало для помощи в правительстве» она видела у Юйхен. Это Учитель Сун посоветовала Юйхен прочитать эту книгу. По словам Юйхен, эта книга была первой книгой, в которой была написана общая история в хронологическом порядке, состоящая из 294 томов.

Юси тоже хотела купить эту книгу, когда пошла в книжный магазин, но, к сожалению, этой книги в издательстве больше не было, поэтому она не могла ее купить. Она не хотела брать на себя труд просить кого-нибудь помочь ей найти её, и, поскольку у нее уже были книги, которые нужно было прочитать, она сдалась и не продолжила поиск. Если бы она знала, что эта книга в руках Хана Цзянье, она бы давно, ее выпросила.

- Не нужно просить горничных доставить мне эту книгу. Я просто пойду с тобой Второй брат, и заберу её сама.

Хан Цзянье услышав эти слова, потерял дар речи.

- Юси, эту книгу трудно понять, даже я засыпаю, когда читаю ее. Почему тебе так нравится читать такие книги?

Хан Цзянье действительно не понимал Юси.

«Разве девушку могут интересовать подобные вещи? Разве девушка не должна вышивать, играть на Цинь и дразнить птиц? Я определенно не понимаю свою сестру….».

Юси счастливо улыбнулась.

- Некоторые предпочитают редис, другие предпочитают капусту, а есть люди, которым нравятся персики.

Юси последовал за Ханом Цзянье в его двор.

Войдя в кабинет Хана Цзянье, Юси посмотрела на одинокие двадцать книг, которые находились на книжной полке и сказала:

- Второй брат, ты можешь дать мне все эти книги? Они просто пылятся на полках, и от них нет ни какой пользы.

Хан Цзянье улыбнулся и сказал:

- Хорошо, те, которые лежат на полках, ты можешь забрать, но нельзя трогать книги, которые лежат на столе. Это книги, которые я хочу прочитать.

Немного заинтересовавшись, Юси подошла к столу и посмотрела на книги, которые были там сложены. Глядя на названия этих книг, Юси поняла, почему они так заинтересовали ее брата. Все эти книги были посвящены военному искусству, включая «Искусство войны Сунь-Цзы», «Тридцать шесть стратегий», «У Цзы», «Методы Сыма», «Вэй Лао Цзы», «Шесть тайных учений». , «Три стратегии Хуан Шигуна» и «Вопросы и ответы между Тан Тайцзуном и Ли Вэйгуном».

После того, как Юси просмотрела все книги, она спросила:

- Второй брат, сколько из этих книг ты прочитал?

Все эти книги были очень старыми, и с первого взгляда было видно, что они хранились долгое время. Не нужно было даже думать об этом, она знала, что эти книги, должно быть, из собрания редких и ценных предметов в Государственной резиденции.

Хан Цзянье смущенно прикоснулся к затылку и сказал:

- Я все еще читаю «Искусство войны Сунь Цзы». Но Мастер сказал, что изучения «Искусства войны Сунь Цзы» уже достаточно.

Юси сказала:

- Второй брат, ты должен больше изучать эти книги, так как впоследствии сможешь использовать знания, полученные из книг. В будущем будет много сражений, так как повсюду будет много беспорядков.

Хан Цзянье сказал с улыбкой:

- Юси, если ты спросишь меня, что я выберу для чтения «Всеобъемлющее зеркало для помощи в правительстве», или книги по военному искусству, я естественно отвечу, что второе. Для меня тщательное чтение этих книг гораздо полезнее, чем читать книги по истории.

Юси улыбнулась и заявила:

- Мне не нужно вести войска в бой, поэтому, мне бесполезно читать книги по военному искусству.

Хан Цзянье взял со стола «Искусство войны Сунь-цзы» и с улыбкой сказал:

- Как это может быть бесполезно? Ты разве не слышала о книгах «Искусство войны Сунь-Цзы »или« Тридцать шесть стратегий»?

Юси знала об «Искусстве войны Сунь-Цзы», но никогда не слышала о книге «Тридцать шесть стратегий». В основном потому, что ей никогда не попадались такие книги.

Хан Цзянье тут же продемонстрировал свои знания:

- В книге «Тридцать шесть стратегий» описаны уловки, с помощью которых можно одержать победу. «Цикада, сбрасывающая панцирь» - хитрый план побега». «Бросить кирпич, чтобы привлечь внимание человека» - изложите несколько обычных замечаний, в качестве вступления, в надежде, что другие сделают ценные предложения. «Одолжите кому-нибудь нож, чтобы кого-то убить» - атаковать, используя силу другого». «Спокойно ждать измученного врага» - набирайся силы и выжидай. «Поймать вора, но сначала захвати короля» - выгода от несчастья. «Поймать вора, закрыв путь к бегству », «Ловить рыбу в мутной воде» - использовать кризис для личной выгоды. «Бить траву и напугать змею - наказать невиновного, как предупреждение другим». «Пересечь море прыжком» - достичь своей цели коварными средствами. «Сеять раздор среди врагов», « Кинжал, спрятанный в улыбках » - дружеские манеры, противоречащие лицемерным намерениям». «Увести козу мимоходом» - украсть что-то под прикрытием чрезвычайной ситуации. «Выманить тигра из гор» - выманить врага подальше от его базы. «Сливовое дерево засыхает вместо персикового дерева» - заменять одно другим. « Смотреть на шелковицу, но говорить о саранче» - указывать на одного, но атаковать другого. «Смотреть на пожары, горящие за рекой» - откладывать вступление в бой до тех пор, пока все остальные не будут истощены сражением между собой.

Юси только рассмеялась, но ни чего не сказала. Она поблагодарила Хана Цзянье за книги, и направилась в Дом Таоран.

Ночью, когда Юси лежала в постели, она все еще думала об этих уловках. Если их хорошо выучить, то уже не нужно будет бояться чужих схем. И решила попросить Второго брата, дать ей не надолго эти книги.

В течение следующих двух дней Юси оставалась в кабинете, читая книги в течение всего дня, и даже не выходила за дверь. Это заставило Зису несколько обеспокоиться ее состоянием душевного здоровья.

По прошествии трех дней Зису, все же спросила:

- Мисс, что именно вы читаете? Почему вы, так увлечены чтением, что даже не выходите из комнаты.

- Я читаю «Искусство войны Сунь-Цзы» и « Тридцатью шесть стратегий». После прочтения таких книг, можно не бояться нападок соперниц и недоброжелателей. Мне немного жаль, что я обнаружила такую хорошую книгу, только сейчас.

Зису не знала, какое выражение у нее на лице. В конце концов, она опустила голову и промолчала. Она не понимала о чем идет речь, и в тайне предположила что книги, которые читала ее Мисс, относятся к запрещенным. Естественно она не могла ни чего сказать своей хозяйке, но после этих событий она стала более настороженно относиться к Хану Цзянье.

http://tl.rulate.ru/book/13799/1059535

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь