Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 136

Глава 136

Дом Таоран (1)

Дом Таоран был трех составным двором. В первую составляющую входила центральная комната, которая была отличным местом для встречи гостей или проведения важного мероприятия, в то время как крытые комнаты, располагавшиеся слева и справа, могли быть использованы для размещения гостей. Ко второй составляющей относилось жилье слуг и кухня. Третьей составляющей жилого комплекса были комнаты хозяина, которые были, не только изысканно обставлены, но и имели около десяти вспомогательных комнат, разных размеров.

Единственная мысль, которая возникла у Юси после осмотра двора, была: «Здесь очень просторно».

Однако ее занимал совсем другой вопрос:

- Почему здесь нет заднего двора?

Неудивительно, что горничная Зису, так и не смогла ответить на вопрос о том, что растет на заднем дворе. Дом Таоран, его попросту не имел.

Ку Фу улыбнулась и объяснила:

- Мисс, Дом Таоран, довольно внушительных размеров, строители учли практически все, но места, для заднего двора, не оказалось. В Розовом дворе был задний двор, только потому, что сам двор находился в отдаленном месте, и к тому же он был, значительно меньше по размерам.

Когда Юси осмотрела сад, она увидела у восточной стены две зеленые сосны. Она была очень впечатлена этими двумя деревьями, так как, было видно, что они тут растут в течение многих лет. Эти две сосны были очень хороши, высоки и стройны.

В саду так же была построена беседка из палисандра, расположенная под тенистыми ветками деревьев. Внутри беседки, был поставлен мраморный стол, и деревянные низкие табуреты, обитые кожаным войлоком.

Дорожки саду, все были выложены булыжником.

Осмотрев весь участок, Юси пробормотала:

- Где же я могу посадить розы в этом саду?

Хотя Дом Таоран был просторнее, Розовый двор был гораздо его лучше. Здесь было слишком много построек, и не было того уюта, который был в прежнем дворе.

Зису действительно не могла понять Юси:

- Мисс, ваш новый дом значительно лучше, Розового двора!!!! Почему вы так расстроены? Вы можете заниматься здесь, так же как и прежде, ведь здесь просторнее и уютнее?!

Юси посмотрела на Зису и спросила:

- Как я могу чему-то научиться без исследований? Это все не имеет значения…

Зису ответила:

- Почему это не имеет значения? Хорошо иметь в комнате много света, так как это не повредит вашим глазам! Кроме того, Мисс теперь может вышивать в вышивальной комнате, которая более чем просторна и хорошо освещена.

В Розовом дворике было слишком мало комнат, и комнаты для вышивания просто не было. Это не было большой проблемой, но все же в данный момент, это решалось само собой. Юси пробормотала:

- Прошло много времени с тех пор, как я последний раз что-то вышивала.

Мало того, Юси оставила не только вышивание, но и каллиграфию, и не занималась этим уже более полугода.

Юси подошла к спальне, посмотрела на мебель из розового дерева, и не могла не заметить:

- Зису, тебе теперь не нужно завидовать, моей сестре Юйхен.

Зису не знала, смеяться или плакать ей, от такого замечания.

- Мисс, моя зависть, оправдывается заботой о вас. Я просто сетовала на несправедливое отношение к вам, не более того.

Юси посмотрела на мебель и тихо спросила:

- Интересно, кому эта мебель принадлежала раньше? Ее внешний вид говорит о том, что ей уже 20 или 30 лет.

Ку Фу знала ответ на этот вопрос:

- Мисс, мебель в спальне была вывезена со склада Старой Мадам.

Увидев озадаченное лицо Юси, Ку Фу объяснила:

- Эти вещи были на самом деле подготовлены Старым Мастером для Старшей Мисс Хан, но когда молодая хозяйка дома, вышла замуж, эту мебель перевезли на склад.

Юси сжала рот. Речь шла, о ее Старшей тете, родившаяся от той же матери, что и Второй Мастер Хан Цзинцзюнь. Она мало что знала о своей родственнице, за исключением того, что ее Старшая тетя по отцовской линии участвовала в выборах во дворце и в конечном итоге, неожиданно была выбрана для входа во дворец. К сожалению, она умерла от болезни менее чем через год после входа во дворец. В этой истории было много неясного, но Юси была рада, что она от этого только выиграла – мебель на самом деле была роскошна.

Горничная Май Донг, все это время стоявшая молча, несвоевременно заметила:

- К счастью, эти бандиты не подожгли склад, иначе мебель не была бы спасена.

Сказав это, она поняла, что сказала, что-то не то, и опустила голову от смущения. События той ночи были запретной темой, и о них старались не упоминать в резиденции. Основная причина заключалась в том, что во время нападения погибло слишком много людей, в общей сложности семьдесят человек, так что можно представить, насколько тяжелыми были воспоминания, о тех событиях.

Зису сердито посмотрела на Май Донг, но так как рядом находилась Юси, она не стала ее вычитывать.

Юси спросила:

- Что с тобой происходит в последнее время Май Донг, ты стала такая рассеянная? Если что-то случилось, ты должна сказать мне об этом, не держи это в себе.

Май Донг стояла с растерянным видом, не зная, что сказать.

Зису была очень зла:

- Май Донг, если у тебя возникли какие-либо трудности, тебе следует сказать об этом Мисс. Если ты не можешь решиться, это озвучить, как Мисс может помочь тебе решить проблему.

Выражение лица Юси стало мягким:

- Скажи мне, что тебя гложет?

Видя, что Май Лонг по-прежнему молчит, Юси, не удосужилась задавать больше вопросов:

- Подумай об этом, и скажи мне, когда решишься.

Среди четырех служанок, которые постоянно находились с ней рядом, только Май Донг, всегда держалась особняком, и была не особо разговорчива. Но, так как она отменно выполняла свою ежедневную работу, Юси решила оставить ее.

После того, как Юси закончила осматривать спальню, она вошла в кабинет.

Кабинет был очень просторным, и был обставлен, довольно простой, старинной мебелью. Особенно выделялся журнальный столик, который был сделан из розового дерева. Юси спросила:

- А мебель в кабинете, откуда взялась?

Она видела, что всю эту мебель можно смело назвать антиквариатом, так как навскидку, ей было не менее 180 лет.

Зису ответила:

- Эти вещи были перенесены с большого склада Старшей Мадам. Я слышала, что Мама Ли сказала, что вся эта мебель раньше стояла в кабинете Старого Лорда. Так называемый большой склад Главного двора резиденции, предназначался для общего пользования, тогда как склад Внутреннего двора использовался для частных нужд. В общем, необходимо было получить согласие лица, которому принадлежали все эти вещи, так как только владелец мог свободно распоряжаться своей частной собственностью.

Юси улыбнулась, несмотря на то, что весь ее двор был меблирован старой мебелью, она была довольна:

- Неплохо.

Мебель в кабинете была хорошей, но, к сожалению, все полки были пусты, так как почти все книги Юси сгорели при пожаре - Зису удалось спасти только малую их часть.

- Как жалко, что все мои записи и большинство книг погибли при пожаре…..

Зису постаралась успокоить свою хозяйку:

- Мисс, просто подождите несколько дней. Я думаю, что Мисс, стоит составить только список, и ей купят эти книги снова.

Даже если бы этого не делала Цю Ши, одного комплекта украшений Юси было достаточно, чтобы купить новые книги.

Когда Юси посмотрела на пишущую кисть, промокательную бумагу и чернильный камень, положенные на стол – вещи, которые Зису удалось спасти, она почувствовала, что ее потеря на самом деле не была такой большой. Юси сказала:

- Я уж сама как-то решу, что мне следует купить, и что мне следует делать.

Зису всегда хотела, чтобы с Юси обращались, как с Юйхен, так как считала, что ее хозяйка, этого заслуживает не меньше, чем ее сестра. Но Юси действительно чувствовала, что в этом нет необходимости. Если бы она была воспитана слишком деликатно и жила слишком комфортно, ее тело не выдержало бы всех тех испытаний, которые впадали на ее долю.

Зису кивнула и сказала:

- Я поняла.

В дополнение к кабинету, Цю Ши также обустроила комнату для вышивания и покрасочную комнату для Юси, а также шахматную комнату, которая была действительно очень хорошо продумана.

Юси, не могла удержаться от смеха.

- Нужно ли было, это делать? Я действительно не нуждаюсь в этих комнатах. Только зря заняли свободные комнаты.

Она не касалась кисти рисования почти год. Что касается шахматной комнаты, это и в ней не было необходимости. Если она хотела играть в шахматы, она могла этим заняться и в своем кабинете. Зачем ей специально ходить в шахматную комнату?

Зису в оправдание сказала:

- Этот дом намного больше прежнего, мы же должны были занять пустые комнаты!? В доме и так много пустых комнат, и из-за этого он кажется пустым.

Юси махнула рукой:

- Давай это опустим. Мне не нужна комната, для рисования и не нужна шахматная комната, это неоспоримый факт.

Она знала, что это было все сделано, чтобы все было как в павильоне Тинюнь, но павильону Тинюнь было не так легко подражать. Для этого ее «дизайнерам» не хватало ни знаний, ни вкуса, которые были вложены при обустройстве павильона.

Зису все же постаралась отстоять новую планировку:

- Комнаты были обустроены по приказу Старшей Мадам.

- Вы собираетесь слушать мою тетю или меня? - этот вопрос был задан довольно резким тоном, и Зису вынуждена была уступить.

Юси чувствовала, что сама была виновата в том, что ее горничная смела ей перечить, так как позволяла ей слишком много вольностей.

- Вы пытаетесь нарисовать тигра, но в итоге получаете сходство с собакой. У вас, конечно же доброе намерение , но когда придет время, я буду выставлена посмешищем.

Лицо Зису внезапно изменилось, и она хотела, что-то возразить, но Юси остановила ее взглядом. Это обстоятельство еще раз заставило ее задуматься над тем, что ее несколько служанок начали становиться непостоянными и нетерпеливыми, что не было хорошим признаком. Она должна была это исправить, иначе вскоре полностью утратит контроль над ними.

После посещения Дома Таоран Юси в сопровождении Зису и Май Донг вернулась в свою комнату. Ей предстояло выбрать благоприятный день для переезда в новое свое жилище.

Юси лежала на кровати, и читал медицинскую книгу. В это время неожиданно вошла Май Донг. У нее была низко опущенная голова, и весь ее вид говорил о том, что она в чем-то провинилась. Юси положил книгу на подушку:

- Скажи мне, что так тебя терзает?

Юси, не ожидала, что проблема, гнетущая Май Донг будет не одна. Мать Май Донг хотела, чтобы она попросила Юси об одолжении, чтобы та взяла ее младшего брата и сестру к себе, и позволила им работать в Доме Таоран, со своей сестрой. Кроме того, ее мать также планировала обручить Май Донг с ее двоюродным братом - племянником со стороны матери.

Причина, по которой мать Май Донг сделала эти запросы, заключалась в том, что в Государственной резиденции в настоящее время не хватало прислуги. Она думала, что, пока Четвертая Мисс еще ни кого не подобрала, был шанс найти хорошую работу для ее детей, так как Юси была очень щедра к своим слугам и давала им много премий.

Юси, не обратила особого внимания на первые две просьбы, это было вполне объяснимо. Однако, что касается последнего, степень ее негодования перешла все границы. Мать Май Донг хотела обручить свою дочь, и уже строила по этому поводу далеко идущие планы. Горничная, которая лично служила своему хозяину, не могла выйти замуж без согласия хозяина. Более того, личная служанка не будет освобождена, пока ей не исполнится восемнадцать лет, а Май Донг было, только тринадцать лет, так что ей еще предстояло пройти долгий путь до замужества! Юси спокойно спросила:

- Интересно, из-за того, что я всегда щедро отношусь к своим людям, они хотят сесть мне на голову? Быть слишком доброй нехорошо, и быть слишком строгой - тоже нехорошо. Нужно быть спокойной и справедливой, только возможно без проблем руководить своими людьми. Иначе, они теряют чувства приличия, и позволяют себе вести себя по-хамски.

У Юси в голосе настолько были слышны стальные нотки, что Май Донг задрожала и сразу же стала на колени. Так как она была в окружении Юси в течение многих лет, она хорошо знала ее характер.

На этот раз она действительно обидела свою Мисс.

http://tl.rulate.ru/book/13799/1034921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь