Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 134

Глава 134

Продвижение в два ранга (3)

Небо было словно задрапировано темным бархатом, по которому были разбросаны россыпи звезд, посреди которых находилась луна, напоминавшая золотой слиток.

Юси довольно потерла живот, когда вместе с горничными, вышла с Главного двора:

- Я сегодня, очень сыта.

На самом деле, она все же несколько ограничивала себя в еде, так как боялась переесть.

Зису недовольно сказала:

- Я всегда напоминала Мисс, чтобы вы не забывали контролировать себя, но вы всегда не слушаете, меня. Теперь, как вы сможете заснуть?

Юси улыбнулась. Хотя сегодня, на столах и не было мяса, но приготовленная еда была настолько вкусной, что это обстоятельство ни кого не огорчило.

- Ничего страшного. Когда мы вернемся, я сделаю упражнение пяти животных ( движения имитирующее тигра, оленя, медведя, обезьяну и журавля), и все придет в норму.

Живя во Внутреннем дворе, Юси буквально чувствовала, что ее руки связаны, и она беспомощна, что-либо с этим сделать. Даже гимнастика ей была запрещена, и она чувствовала, с каждым днем становится все слабее. Юси перекинулась с Зису, еще парочкой реплик, и обратила внимание на то, что Зиджин, за все это время не проронила ни слова.

- Зиджин, что с тобой? Что у тебя на уме?

Зиджин посмотрела на Юси и сказала:

- Мисс, я хочу изучать боевые искусства у Мастера Янга.

Она только что услышала в Главном дворе, что Хан Цзянье сам, убил более ста мятежников, и теперь, эта идея не покидала ее. Она задумалась над тем, что если бы она была такой же могущественной, как и Второй Мастер, ее Мисс не испугалась бы в ту ночь, и находилась бы в полной безопасности.

Юси об этом раньше думала и сама, но все говорило о том, что это просто невыполнимая затея.

- Мастер Янг, не принимает учениц.

Мужчины, всегда смотрели свысока на женщин, и естественно не принимали их в ученицы. Даже, если бы Мастер Янг знал, что Зиджин обладает огромной силой и талантом, он бы все равно не взял ее в свои ученицы.

Зиджин тут же ответила:

- Мисс, я не хочу, чтобы Мастер Янг принял меня в ученицы. Я просто хочу, чтобы он дал мне несколько советов. Я смогу заниматься и самостоятельно!

Юси понимала состояние Зиджин, но понимала так же и то, что Мастер не станет даже с ней разговаривать.

- Не думай об обучении боевым искусствам у Мастера Янга. Если ты чувствуешь, что твои знания и навыки еще не усовершенствованы, подождите несколько дней, пока все в резиденции не уляжется, тогда вы можете продолжить обучение у Дэн Ши.

Зиджин опустила голову и ничего не сказала.

Юси знала, что Зиджин грустит, но она ничего не могла с этим поделать. Мастер Янг не был Дэн Ши, которую можно было убедить с помощью определенной сумы денег.

Первоначально Юси была в хорошем настроении, но из-за просьбы Зиджин, она впала в депрессию. Этот мир был слишком суров к женщинам. Женщине было действительно тяжело, делать то, что было ей по душе.

Когда Цю Ши вернулась во двор после окончания уборки, она увидела, что свет в комнате Юси все еще горит. Но, все же, прежде чем к ней пойти, она решила переодеться.

Когда Цю Ши увидела, что Юси все еще не спит, и читает книгу, она подошла, взяла книгу из рук Юси, и упрекнула:

- Сколько времени, а ты все еще читаешь? Поторопись и ложись спать.

Юси слегка хихикнула:

- Я слишком много спала в течение дня, и теперь я не могу спать. Мне больше нечего делать, поэтому я просто читаю, чтобы скоротать время.

Цю Ши положила книгу на тумбочку и сказала:

- Даже сейчас ты не можешь просто отдыхать и придаться безделью! Другие молодые дамы проводят все свое время, прихорашиваясь и меняя наряды, а ты дитя либо изучаешь фармакологию, либо вышивку, либо занимаешься работой по дому, и так каждый день.

Юси забралась под свое стеганое одеяло и сказала:

- Старшая тетя, я хочу переехать через два дня. Несмотря на то, что твой двор хорош, у меня слишком много прислуги, и у меня нет места для их размещения.

Это было нормальной практикой, и в словах Юси, не было ни чего предосудительного. Как только дети, становились старше, они переезжали в свои дворы, где могли развивать свои независимые способности. Во-вторых, они учились самостоятельно управлять своим двором, а во взрослой жизни, это были просто необходимые знания.

Хотя Цю Ши и была готова к такому повороту событий, она все же была несколько недовольна. Она прекрасно знала, о том, что не сможет удержать Юси рядом с собой, не смотря на самые веские доводы. Выслушав слова Юси, она улыбнулась и сказала:

- Я приказала приготовить двор Таоран (счастливый и беззаботный Дом), и он должен быть готов через пару дней. Когда все будет готово, ты переедешь туда.

Юси, естественно, хорошо знала этот двор. В прошлой ее жизни в этом дворе, жил Хан Цзянье после своей женитьбы.

- Старшая тетя, двор Таоран слишком большой, я его не приму. Пожалуйста, выберите мне двор поменьше.

Розовый двор, принадлежащий Юси, был очень не больших размеров, и имел всего лишь одним вход. Двор Таоран имел три выхода, и был одним из больших Внутренних дворов в Государственной резиденции.

Цю Ши, не стала слушать нытье Юси и сказала:

- Я приняла решение, и ты будешь жить именно в Таоране. Единственное, что и мне не по душе, так это то, что он находится достаточно далеко от моего двора.

Юси, на мгновение задумалась и спросила:

- Если я правильно помню, двор Таоран, находится не далеко, от кабинета Старшего брата, верно?

Юси действительно была права, кабинет Хан Цзяньмина находился очень близко, всего в половине четверти часа от двора Таоран.

Цю Ши кивнула:

- Тебе не нравится читать? У твоего Старшего брата есть целая коллекция книг, поэтому, если ты захочешь что-то почитать, ты можешь попросить нужную тебе книгу у него.

Новый двор был готов. Юси чувствовала себя намного лучше, и полностью была готова к переезду. На самом деле, ей было все равно в каком дворе жить, и она абсолютно не переживала по этому поводу. Розовый двор, был местом, где она жила раньше, и Таоран – двор в котором ей предстоит жить теперь, это просто было ее жилье, и она не придавала этому особого значения.

На следующий день, когда Хан Цзянье встал и уже собирался выходить, он услышал, как его личная горничная с кем-то разговаривает, после чего вошла в его комнату.

- Второй Мастер, служанка Четвертой Мисс - Зиджин, хочет вас видеть.

Хан Цзянье разрешил девушке войти, думая, что это Юси послала Зиджин с каким-то поручением. Однако когда он услышал просьбу Зиджин, он не знал, смеяться ему или плакать.

- Моя Четвертая младшая сестра однажды говорила мне о том, что хочет, чтобы ты практиковала боевые искусства с моим Мастером, но мой Мастер отказался. Зиджин, не то, что я не хочу тебе помогать, я просто не могу это сделать.

- Второй Мастер, можете ли вы сказать мне, где живет Мастер Янг?

Хан Цзянье настороженно посмотрел на Зиджин и спросил:

- Что ты хочешь делать? Позвольте мне сказать, мой учитель очень упрямый человек, и то, что ты придешь к нему сама, не изменит его решения. Ты просто потратишь свое время.

Зиджин подняла голову и упрямо сказала:

- Второй Мастер, я не хочу признавать Мастера Янга своим учителем. Не говоря уже о том, что я девушка, и об этом не может быть и речи. Я просто хочу получить несколько советов от Мастера Янга, чтобы изучать боевые искусства, более плодотворно. Все это необходимо, для того, чтобы в будущем, более умело защищать Четвертую Мисс. Второй Мастер, пожалуйста, помогите мне, и скажите мне адрес Мастера Янга!

Зиджин была настолько упряма и непоколебима в своем решении, что Хан Цзянье, больше не смог это выносить и сказал ей, где живет мастер Янг. Но, хотя он сказал ей адрес, все же напомнил:

- Я все же еще раз повторюсь, мой Мастер очень упрямый человек. Я твердо знаю, что даже десять лошадей не смогут оттащить его назад. Если он сказал, что он не примет тебя в ученицы, он не изменит своего решения!

- Второй Мастер, я поняла. Не беспокойтесь, я не скомпрометирую вас!

Хан Цзянье этого и не боялся, он просто был уверен, что Зиджин не сможет добиться успеха.

Зиджин, напротив была уверена, что сможет получить, то, что хочет.

- Второй Мастер, я только надеюсь, что моя Мисс не узнает о том, что произошло сегодня. Боюсь, Мисс будет волноваться, когда узнает об этом.

Хан Цзянье с готовностью согласился:

- Не волнуйся, я не позволю моей Четвертой сестре волноваться, и она не узнает о нашем разговоре.

На самом деле, он был несказанно рад, тому, что Юси посчастливилось иметь такую преданную горничную.

По дороге на службу, Хан Цзянье встретил своего будущего шурина. Когда Шестой Мастер Лу увидел Хана Цзянье, он похлопал его по плечу и похвалил его:

- Очень хорошо.

Шестой Мастер Лу только вчера получил известие и с радостью рассказал своей семье о повышении будущего зятя, когда вернулся домой.

Хан Цзянье улыбнулся и ответил:

- Мне просто повезло.

Столкнувшись в бою с одним из лидеров повстанцев, а затем, сумев убить его, он действительно почувствовал, что его удача вышла за рамки!

Шестой Мастер Лу улыбнулся:

- Это не просто удача, многое зависит и от твоего мастерства. Удача сопутствовала тебе, но без умения, ты бы ни чего не смог сделать.

Хан Цзянье больше не был, скромным мальчиком, после того что случилось, поэтому уверенно предложил:

- Шестой Старший брат, давайте выпьем после, того как выполним свои поручения.

Мужская дружба строилась за винным столом, и Хан Цзянье об этом прекрасно знал.

Шестой Мастер Лу покачал головой и сказал:

- После выполнения поручения, ты должен пойти со мной домой! Там и поговорим.

Хан Цзянье побледнел и с трудом сказал:

- Хорошо.

Он очень боялся встретиться со своим будущим свекром, так как тот каждый раз, его критиковал. Это было настолько неприятно, что он готов был провалиться от стыда сквозь землю…..

Конечно, это было не без преимуществ; через критику Второго Лорда Лу он увидел многие из своих недостатков и в настоящее время работает над их исправлением.

Хан Цзяньмин всегда хотел, чтобы Хан Цзянье избавился от своих вредных привычек, но он был всего на два года старше Хана Цзянье, и у него не было достаточно опыта, поэтому он не знал, как исправить недостатки своего брата! Второй Лорд Лу был другим. У него было достаточно опыта, поэтому, когда он учил Хана Цзянье, это ему удавалось с легкостью. Вот почему Юси чувствовала, что Хан Цзянье сильно повзрослел.

После того, как Шестой Мастер Лу закончил свое поручение, он ждал своего будущего зятя у двери. Когда он увидел выражение лица Хана Цзянье, будто он шел на место казни, он засмеялся и сказал:

- Мой папа не собирается тебя есть, как, что не стоит так пугаться?

Шестой Мастер Лу, казалось, забыл, что каждый раз, когда его учил отец, он также становился таким же хорошим и кротким, как котенок.

Хан Цзянье последовал за Шестым Мастером Лу, но, когда увидел, что они идут другой дорогой, почувствовал, что что-то не так:

- Шестой брат, разве это путь к кабинету дяди Лу?

Он еще не женился на Лу Сю, поэтому не мог назвать Второго Лорда Лу своим отцом. Вот почему он все еще называл его дядя.

Шестой Мастер Лу лукаво улыбнулся:

- Пойдем, мы сегодня пойдем другой дорогой.

Хотя Хан Цзянье был простоват, но он не был глуп.

- Что, черт возьми, происходит? Если ты мне не скажешь, я иду домой.

Шестой Мастер Лу сказал с улыбкой:

- Дедушка сегодня смог приехать домой, и они вместе с папой тебя ждут!

Ноги Хан Цзянье ослабли, когда он услышал это. Прошло почти два месяца с тех пор, как он был помолвлен с Лу Сю, но он еще не видел Старого Лорда Лу. Старый Лорд Лу был очень занятым человеком, и у него было много детей и внуков, было неожиданно, что он решил познакомиться лично с женихом своей внучки.

Вскоре они достигли уютного двора. Видя, что Хан Цзянье, от страха, не может поднять ногу, Шестой Мастер Лу слегка рассмеялся и сказал:

- Не бойся! Пойдем, дедушка ждет внутри!

Хан Цзянье собрался с духом, собрал все свое мужество, и смело зашагал следом за своим провожатым.

Когда Шестой Мастер Лу заметил терзания Хана Цзянье, он не знал, смеяться ему или сопереживать будущему родственнику. Однако, когда он подумал о своем суровом дедушке, Шестой Мастер Лу также съежился.

http://tl.rulate.ru/book/13799/1011863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь