Готовый перевод The Man Standing on Top of the Food Chain / Человек стоящий на вершине пищевой цепочки: Том 2. Глава 7.

Поздно ночью, на крыше.

Была видна тень, которая перенеся вес на руки, делала отжимания.

"801... 802…”

“932… 933… 934…”

Ли Аньпин сделал в общей сложности 1000 отжиманий, прежде чем встать, вытирая руки. На лбу у него было лишь несколько капель пота, он не выглядел так, словно достиг предела своих возможностей.

Затем он лег на землю и начал делать приседания.

"А это полезно? Разве это не просто тренировка нормального человека? После того, как я сделал это, я не чувствую даже намека на напряжение.”

“Хех, это просто разминка, чтобы ты привык к движениям своего тела." Блэк с презрением в голосе сказал: "Поскольку ты не хочешь есть людей, чтобы стать сильнее, мы можем только выжать из тебя весь твой потенциал. На самом деле после употребления 30 с лишним душ, хотя твое тело окрепло, большая часть энергии не была поглощена непосредственно, а вместо этого дремала в твоих мышцах и костях, чтобы медленно поглощаться тобой в будущем. Твоя тренировка сейчас заключается в том, чтобы напрячь свое тело до предела и ускорить этот процесс поглощения, чтобы поднять свою боевую силу. Кроме того, твое тело после модификаций, использующих энергию, стало более податливым. Это самый примитивный метод тренировки мышц, и он улучшит вашу конституцию тела в результате. Однако после того, как эта энергия будет исчерпана, ваши тренировки едва ли покажут какие-либо улучшения. Таким образом, в заключение, чтобы стать сильнее, лучший способ - это пожирать людей.”

Ли Аньпин почувствовал, как по его телу пробежал жар, когда время упражнений удлинилось, и он почувствовал, как волны и волны энергии наполняют его тело. Будучи в состоянии видеть, как он становится сильнее с каждой секундой, чувствовал, как принимает наркотики, испытывая чувство невероятного экстаза.

После тысячи приседаний он встал на руки и двинулся вдоль края крыши здания.

Это было двадцатиэтажное здание, на краю которого дул сильный ветер, и, когда Ли Аньпин двигался вверх ногами по краю здания, он чувствовал, что ветер может сдуть его в любой момент.

"Походите в таком положении на руках в течение 6 часов, это укрепит вашу мышечную выносливость, а также обострит вашу волю. Хождение по краю, как это, также победит страх в вашем сердце. В конце концов, до этого ты был обычным человеком. Чтобы научиться бороться, вы должны сначала научиться побеждать свои собственные страхи.”

Ветер раскачивал Ли Аньпина влево и вправо, и у него не было возможности ответить Блэку. Все его внимание было сосредоточено на руках.

Он чувствовал, что его может унести в любой момент, и единственное, что он мог сделать, это крепко сжать обеими руками, отчаянно пытаясь сохранить равновесие.

Хотя Блэк сказал, что даже если он упадет, у него будет достаточно энергии, чтобы восстановить свое тело, мысль о том, что он упадет с высоты 20 этажей и будет раздавлен в мясную лепешку, даже Ли Аньпина передернуло при мысли об этом.

Было очень утомительно ходить, делая стойку на руках, кроме того, Ли Аньпин был в интенсивном режиме концентрации. В такой ситуации его выносливость быстро падала. Через пять с половиной часов он уже был весь в поту, его руки периодически начинали сводить судороги. При каждом движении ему казалось, что его мышцы вот-вот разорвутся на части. Кровь прилила к его мозгу, и ему показалось, что он вот-вот взорвется.

“Не останавливайся, 6 часов это твой предел. Чем ближе ты к своему пределу, тем больший потенциал твоего тела вытесняется. Поскольку ты накопил энергию, чтобы восстановить свое тело, даже если ты все равно получишь травму, все, что тебе нужно сделать сейчас, это заставить себя неустанно копаться в своем внутреннем потенциале, высвобождая его до предела.”

Хотя Ли Аньпин понимал это в глубине души, так называемые пределы были действительно его краем, и чем ближе он был к этому, тем больше боли он чувствовал через свое тело, единственное, что он мог сделать, это стиснуть зубы и терпеть. Короткий промежуток в полчаса показался Ли Аньпину вечностью.

В этот момент, будь то месть или правосудие, все причины стать сильнее уже покинули его разум. Будучи чрезвычайно близко к своим пределам, он больше не мог думать о других вещах. Единственной мыслью в его голове было продолжать!

Но через 5 минут Ли Аньпин увидел перед собой темноту, его левая рука ослабила хватку, и все его тело упало со здания.

В воздухе его тело потеряло каждую унцию энергии, и он полностью потерял сознание. Как крепкий камень, он упал на землю с крыши двадцатого этажа.

Теряя сознание, его тело через несколько секунд достигло Земли, в этот момент смерть Ли Аньпина была неизбежна.

Только услышав громкий "бум", Ли Аньпин уже рухнул на землю, его конечности были вывернуты под ужасающим углом. На ноге и позвоночнике кости пронзили мышцы, обнажив белые кости.

Его внутренние органы были разбиты вдребезги, кровь фонтаном лилась из тела.

Даже лицо его было в кровавом месиве, все лицо обезображено, от прежней внешности не осталось и следа.

К счастью, было 3 часа ночи, и на улицах почти никого не было. Если нет, то этот удар должен был насторожить всех в округе.

Его дыхание остановилось, сердцебиение прекратилось. Ли Аньпин походил на сломанную куклу, лежащую в луже крови.

Но действительно ли он умер?

Унося с собой в ад бесконечную ярость и злобу? Или он и дальше будет оставаться в этом грязном мире?

‘Lub dub’……

Звук бьющегося сердца.

‘Lub dub’…… ‘Lub dub’……

Ли Аньпин открыл глаза и тут же сел.

Но в следующее мгновение адская боль вырвалась наружу и, подобно волнам, обрушилась на все части его тела, заставляя его кричать от боли.

В то же время его окровавленное лицо, как будто время повернулось вспять, медленно возвращалось к своему первоначальному виду. Зернистые ткани продолжали расти, и его мышцы восстанавливались, кости изгибались и поворачивались под движением мышц, его сломанные нервы начали соединяться и восстанавливаться.

Прошла всего минута. Внешние повреждения Ли Аньпина были полностью исцелены.

Прежде чем он успел перевести дух, Блэк проинструктировал: “Отодвинь назад кости на ноге и позвоночнике. Они будут приспосабливаться соответственно, в противном случае будьте готовы быть горбуном на всю оставшуюся жизнь.”

Поколебавшись секунду, Ли Аньпин схватился за кость ноги и яростно вывернул ее назад. Это заставило его снова закричать в агонии.

Затем он встал и с воем втянул свой торчащий позвоночник обратно в тело.

С треском кости под воздействием мышц постепенно возвращались в исходное положение.

Ли Аньпин тяжело дышал, ощущение смерти все еще пугало его даже сейчас.

Пять минут спустя его тело было полностью восстановлено, раны, которые были достаточно серьезными, чтобы позволить ему умереть полностью, не оставили следов на его теле.

"Достаточно отдохнул?" Блэк хихикнул: "Восстановление израсходовало энергию. У вас осталось 9. Давайте продолжим обучение.”

Ли Аньпин яростно ответил: "Я чуть не умер! Вы все еще хотите продолжить обучение?”

"Умер? Разве ты сейчас не жив и здоров?" Блэк бесстрастно произнес: "Ты больше не обычный человек, а пользователь способностей. Травмы, которые получают нормальные люди, для тебя не проблема. Ситуации, когда обычный человек умирает, не являются для тебя фатальными. И все потому что ты пользователь способностей, а не обычный человек. Так что перестань ограничивать себя менталитетом нормального человека. Старайся мыслить как сильный человек, используй последовательность мыслей пользователя способностей, чтобы приспособиться к этому миру. Потому что если бы ты был обычным человеком, у тебя определенно не было бы и шанса отомстить Шан Ань Го, Шан Чжэнь Бану.”

Эта серия предложений ошеломила Ли Аньпина, Блэк знал, что он не полностью адаптировался, поэтому он продолжил: “На самом деле, поскольку поглощение душ может исцелить любую форму травмы, которую ты терпишь, даже если ты "умрешь" несколько раз, это не имеет значения. В будущем твое обучение будет только жестче. Метод обучения обычного человека больше не подходит для тебя. Если ты хочешь стать сильнее, победи свой страх смерти и относись к нему как к ежедневному делу. Только тогда ты сможешь полностью раскрыть свои способности в бою, и преимущество твоей способности быстро исцеляться и регенерировать также будет очевидным в бою. Если ты не сможешь смириться с такой мыслью, я бы посоветовал тебе отказаться от мести и вернуться к фарму.”

Ли Аньпин ответил не сразу, он думал о том, что сказал Блэк, и только спустя долгое время ответил: “Я понимаю.”

Услышав слова Ли Аньпин, Блэк ухмыльнулся в своем сердце: "Сколько людей вы должны будете поглотить, чтобы восстановить свое тело, для поддержания этих суицидальных тренировок? Мне так любопытно……”

В это время прибежали несколько охранников с фонарями, но когда они добрались до места, то обнаружили только кучу кровавых следов.

Связывая это с предыдущим шумом и криками, начиная со следующего дня, слухи о призраках, слоняющихся вокруг здания, распространились как пожар.

С другой стороны, после убийства весь завод был опечатан и закован в цепи, десятки полицейских машин остановились на территории завода, и полиция заклеила место, изолировав многочисленных репортеров снаружи. Непрекращающийся вой сирен еще больше ухудшал настроение полицейских.

Лицо Лянь Чжуна было бледным, когда он вышел с фабрики. Сделав глубокий вдох, он подавил отвратительное чувство в своем сердце. Сун Сы, сидящий рядом с ним, похлопал его по плечу, протянул сигарету и спросил: "Ты в порядке?" Его лицо было таким же бледным.

Лянь Чжун сделал несколько затяжек сигаретой, прежде чем успокоиться: “Я никогда не видел такой ужасной сцены, кто бы мог это сделать?”

Сун Сы кивнул: "Судебно-медицинский отдел все еще расследует и собирает улики, но это не похоже на драку трех банд.”

Лянь Чжун ничего не сказал. Они молча стояли бок о бок, ожидая, пока профессионалы изучат их находки.

Дело о фабричной бойне, названное полицией 115-м фабричным преступлением, получило быстрый отклик от комитета и использовало почти все элитные силы и следователей, чтобы сформировать специализированную группу. Мэр лично распорядился, чтобы все департаменты сотрудничали и раскрыли дело и задержали преступника в течение 5 дней.

Информация по этому делу была полностью заблокирована, и все соответствующие были взяты для "переговоров", первые несколько репортеров, которые прибыли, были приказаны хранить молчание. Газеты, телевидение, интернет, все средства массовой информации не имели никакой информации об этом……

Бюро Полиции в Чжунду, Этаж 7. Заключение экспертизы уже вышло, и следственная группа провела совещание на ночь.

"По волосам, следам и образцам крови мы можем подтвердить, что убийство на фабрике было совершено одним и тем же преступником в больнице и в пригороде ..." судмедэксперты делали свой доклад, и на проекторе вспыхнула серия изображений, отчего атмосфера в комнате стала очень тяжелой.

Руководитель группы следственной группы Хуан Лин Цзюнь выглядел крайне измотанным. С тех пор как произошло убийство в больнице, он уже не спал последние 48 часов, его глаза были налиты кровью, и Лянь Чжун даже подозревал, что он может упасть в обморок в любой момент.

"Убийцу доставили прямо на фабрику приспешники Чан Чжэна, и после этого они вступили в спор, люди Чан Чжэна начали нападать на убийцу, после серии драк убийца был ранен их оружием и в этой ситуации он убил Чан Чжэна и всех его людей." Сказав это, эксперт-криминалист сделал паузу и продолжил: "Стоит отметить, что убийца был один с самого начала и до конца, но он смог убить 32 членов банды, которые все были вооружены. Бросая трубы издалека, он умудрился убить множество людей, и наряду с силой, которую он продемонстрировал в больнице, когда раздробил кости жертвы на куски, нам нужна новая оценка его силы.”

"Каков процент совпадения ДНК убийцы и Ли Аньпина? И каковы же результаты?" Хуан Лин Цзюнь внезапно прервал его и спросил. "Сходство составляет менее 10%. Судя по отпечаткам ног и камерам наблюдения в больнице, у этих двоих очень разные размеры тела, мы не верим, что это один и тот же человек.”

“А как же Ли Липин? Он уже проснулся?" Продолжал расспрашивать Хуан Лин Цзюнь.

"Чан Чжэн и другие хорошо поработали, чтобы остановить кровотечение. Жизнь Ли Липина вне опасности, но после шока он стал совершенно невменяемым.”

"Сошел с ума?”

“Мы послали эксперта осмотреть его, но он не реагирует ни на что из внешнего мира.”

“Понятно." Хуан Лин Цзюнь посмотрел на информацию в своей руке и поднял голову: "Все здесь элита полиции Чжунду. Я хотел бы услышать ваше мнение по этому вопросу.”

В зале совещания повисла тишина.

Лянь Чжун тоже опустил голову и ничего не сказал. Что они могли подумать? Действия убийцы были чрезвычайно жестокими, а его способности намного превосходили способности обычных людей. Казалось бы, случайно совершенное преступление, не оставило никаких следов улик.

Если бы Великая Ся была похожа на Федерацию Аместер за морем с их пересмотренной базой ДНК, было бы легче поймать преступника по его образцам крови или волосам.

Но единственной записью убийцы была камера наблюдения в коридорах больницы. Но эти виды оборудования наблюдения были в основном для шоу и для проверки, запись была слишком размытой, и появление убийцы невозможно было разглядеть.

Таким образом, полиция могла только продолжать исключать, опрашивать и определять подозреваемых. Поиск очевидцев, опираясь на самый примитивный метод, чтобы найти преступника из всех граждан. Это также надежный метод Великой страны Ся, многие преступники падали перед ними таким образом.

Но на этот раз у Лян Чжуна было ощущение, что метод, который всегда был успешным, не сработает в этом случае.

Наконец, молчание нарушил полицейский: "Преступник обладает экстраординарными способностями, это вопрос, который мы должны рассмотреть. Он мог быть отставным солдатом или спортсменом, телохранителем. Мы можем исследовать в этом направлении.”

"Правильно, мы можем спросить всех связанных с этим людей в городе, включая вокзалы, аэропорты, автобусы, мы должны принять к сведению деятельность этой группы людей. Более того, эти жертвы были приспешниками Хо Цина, мы можем исследовать природу их конфликта. Почему преступник нашел Чан Чжэна, почему у них был конфликт, я думаю, что это те области, которые мы можем исследовать.”

"Есть еще Ли Аньпин, он исчез из больницы вместе с преступником, а на фабрике Чан Чжэна мы даже нашли его дядю Ли Липина. Я думаю, что этот человек имеет решающее значение в этом деле, и мы должны расследовать его. На самом деле, этот человек никогда не получал должной подготовки, он просто обычный студент с инвалидностью. До этого он тоже привлекал к себе много внимания публики, его следы должно быть легче отследить. Если мы найдем его, то, возможно, выясним, кто преступник.”

За столом переговоров дискуссия постепенно накалялась, но Хуан Лин Цзюнь все еще хмурился. Хотя разговор шел в основном о деле, сейчас его мысли были заняты совсем другим.

Независимо от того, насколько мал случай, в тот момент, когда в нем участвуют пользователи способностей, он станет сложным. Более того, это был случай, который редко наблюдался в течение последних 10 лет.

Дело об убийстве в больнице, которое первоначально вел он один, после того как стало делом 115, создало специальную группу. Правительство города Чжунду не терпит подобных смертельных преступлений. Начальник бюро уже поговорил с ним лично, приказав раскрыть преступление за 5 дней.

Таким образом, можно было видеть, что хотя преступление имеет много зацепок, большинство из них были бесполезными фрагментами, которые не могли привести к окончательному результату. Особенно статус другой стороны как пользователя способностей, это может быть связано с мэром и связанной с ним политической борьбой.

Думая об этом, Хуан Лин Цзюнь почувствовал головную боль. Мэр города Чжунду был родом из сектора общественной безопасности. Теперь в системе общественной безопасности всего города Чжунду важные посты занимали люди Шан Ань Го. Если бы не его статус, как пользователя способностей, Хуан Лин Цзюнь уже был бы заменен ими. Если в этом деле замешан мэр, личность преступника уже не имеет значения.

На их уровне правильное и неправильное больше не имело никакого значения, это была просто смерть нескольких человек. Если Хуан Лин Цзюнь вмешается в это, даже с его статусом пользователя способностей, как только он ослабит свою бдительность, он будет мгновенно раздавлен политическими беспорядками.

"Будем надеяться, что это дело не имеет никакого отношения к Шан Ань Го.”

http://tl.rulate.ru/book/13689/765622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь