Готовый перевод My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 2 Глава 19

Том 2 Глава 19

 

Ванная была почти такой же, как обычно, за исключением того, что Лия цеплялась ко мне больше. Я мягко держал ее в своих руках и пытался со всех сил не смотреть на Вейрию, которая была предо мной со своим идеальным и чувствительным телом, иначе, Лия определенно почувствует то, что не должна.

 

Лия сейчас стояла на моих бедрах. Несмотря на то что между нами был тонкий слой воды, я чувствовал ее маленькие ножки на своих бедрах. Ее гладкая и эластичная кожа заставляла меня цепенеть.

 

Лия положила свои руки на мои плечи, когда весело игралась в воде, тем самым наступая на мое бедро. Помимо щекотливого ощущения, исходящего от моих бедер, я также чувствовал, как вода плескается по моим ногам.

 

«Я серьезно хочу, чтобы Лия прекратила играться в воде…»

 

Щиколотка Вейрии терлась об меня в очень опасном месте. Она вела себя словно ничего не замечает. Она скорее всего не понимала в таких вещах, вот почему я не думал, что могу сказать что-то о текущем положении.

 

Именно тогда Вейрия, которая терла себя губкой, внезапно сказала: «Что ты думаешь о том, что я ранее сказала?»

 

Сначала я не понял с кем она разговаривает. Я посмотрел на нее, чувствуя себя несколько удивлённым. Вейрия посмотрела на меня и серьезно сказала: «Я говорю о том, что ранее упоминала. Дело о том, чтобы ты был моим мужем.»

 

Вейрия говорила это с серьезным выражением лица, она не шутит.

 

«Если бы это сказал кто-то другой, я бы посчитал это шуткой, но я знаю, что Вейрия абсолютно серьезна. Проблема в том, что с этой серьезной шуткой невозможно играть.»

 

Я глупо посмотрел на нее. Я был слегка ошеломлен.

 

«Что я должен был обдумать? Это предложение Вейрии или что?.. Не похоже, чтобы это было предложение и это не похоже на обсуждение, так что это?.. Как я должен ответить? Что она хочет, чтобы я сказал? Что Лия хочет, чтобы я ответил?»

 

«Подожди, подожди, подожди. Вейрия, ты поняла, что это значит?» - я проглотил свою слюну. Я посмотрел на Вейрию, чувствуя панику. Я сделал все возможное чтобы восстановить спокойствие и обдумать что сказать дальше. Я посмотрел на нее и объяснил: «Брак - это не то, о чем ты можешь так спокойно говорить. Это повлияет на всю твою жизнь. Вейрия, брак - это не шутка.»

 

Вейрия посмотрела на меня серьезным взглядом и ответила: «Для меня это не имеет значение.»

 

«Я…я все еще не могу принять это.»

 

Я посмотрел на Вейрию.

 

Хотя она сделала предложение и это должно быть что-то волнующее для меня она не знает какой смысл брака. Кроме того, как только она узнает, что он значит, она возможно не будет комментировать. Она скорее всего просто продолжит спокойно жить.

 

«Но это считается обманом, верно? Воспользоваться преимуществом незнания другого, это обман. Хотя я вру и пользуюсь неверной информацией чтобы получить то что я хочу, я никогда не обманывал никого. Более того, когда я смотрю в глаза Вейрии, я не могу заставить себя обмануть ее. Я не хочу обманывать ее таким образом. Что это за образ мышления? Разве я не должен лгать ей или я не могу преодолеть свою совесть?»

 

«Возможно это потому что я не понимаю свои собственные чувства. Я не уверен, правда ли я люблю Вейрию или нет. Я никогда не влюблялся, так что я не знаю каковы эти чувства. Это действительно хорошая идея, Вейрии и мне быть вместе? Более того, сможет ли Лия принять это?»

 

Вейрия покачала головой: «Я не против, для меня нет разницы.»

 

Лия посмотрела на меня. Она нервно схватила мои волосы и после воскликнула: «Папочка, о чем вы двое говорите?! Что вы обсуждаете?!»

 

«Нет, Вейрия. Если брак не может привести к блаженному изменения в чей-то жизни через брак, это мошенничество.» - я покачал головой. Я посмотрел на Вейрию и продолжил: «Брак - это очень важный вопрос. Если мы не будем искренними в своей любви, тогда это делает все враньем, чреватой недоброжелательностью.»

 

Вейрия положила губку в своей руке и внезапно подняла свою ногу, чтобы наступить на мою гудь, не давай мне сбежать. Она серьезно спросила: «Что. Такое. Любовь? Что именно значит. Любовь? Королева Сиси однажды сказала, что она хотела любить, но я не могу этого понять. Что это. Эта вещь называется любовью? Почему мой отец не хотел уходить, когда он был на грани смерти? Из-за того, что он любил ту женщину? Что такое любовь? Мои чувства к Лии считаются любовью?»

 

Лия посмотрела на Вейрию, она была в замешательстве и недоумении. Она кажется почувствовала, что любовь Вейрии слишком обременительна для нее. Вейрия крепко прижала свою ногу к моей груди, тем самым крепко прижав меня к ванной. Она смотрела на меня с крайне серьезным взглядом. Она кажется действительно хотела знать ответ на ее вопрос.

 

Я честно ответил: «Я не знаю. Все по-разному это понимают. Люди способны понять, что такое любовь, Вейрия, любовь - это человеческий инстинкт. Никто не может понять любовь полностью, но ты научишься этому со временем.»

 

Вейрия посмотрела на меня с толикой неверия, но она ничего не сказала. Вместо этого, она молча убрала свою ногу с моей груди. Паникуя, Лия посмотрела на место, куда ступила Вейрия. Она быстро потерла его своей маленькой ручкой.

 

Само собой разумеется, я чувствовал, что это успокаивало…

 

«Значит, ты отказываешься.»

 

Вейрия встала с воды и подняла с боку полотенце. Я посмотрел на ее идеальное тело. Я честно говоря начал сожалеть о своем решении, поскольку ни один человек не может сопротивляться ее сексуальному телу. Она посмотрела на меня и вышла из ванной с обычным выражением лица. После она отправилась в сторону, чтобы одеться.

 

С Лией в моих руках, я вытер ее тело. Лия встала предо мной и щедро позволила мне потереть ее тело. В это же время она смотрела на Вейрию с недовольством. Вейрия больше ничего не сказала. она отправилась за обеденный стол, после того, как оделась.

 

Вейрия возможно просто хотела, чтобы Лия назвала ее «мамой».

 

Лия схватила меня за руку. Она посмотрела на меня и кокетливо сказала: «Папочка, я немного устала. Может мы пойдем спать?»

 

Обычно я в такое время веду Лию спать, но в этот раз я испытал какое-то чувство неохоты и жалости к Вейрии, когда посмотрел на ее сидящую за столом. Выражение Вейрии оставалось таким же, ее взгляд был лишен эмоций. Она просто молча сидела и смотрела на линии на столе. Она не издавала ни одного звука. фактически, не было слышно даже ее дыхания. Она просто тихо сидела и слушала треск пламени.

 

Я не был уверен, было ли это из-за громкости пламени или еще чего, но мне показалось что сзади Вейрия выглядела особенно одиноко и опустошенно. Ее пустые от эмоций глаза выглядели особенно глубоко, настолько что в них не было света.

 

«Что… о чем я думаю? Почему я… чувствую, что Вейрии одиноко?»

 

«Но Вейрия действительно чувствует одиночество?»

http://tl.rulate.ru/book/13424/399233

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь