Готовый перевод My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 2 Глава 17

Том 2 Глава 17

 

У Люсии лучше память чем у Вейрии. Она мгновенно узнала Анну, когда увидела ее за обедом. Она радостно пожала руки Анны и посадила ее. Эти двое делили один стул. Люсия радостно спросила: «Анна, я так рада тебя встретить. Мы должны тебя поблагодарить за то, что помогла нам с демонами в последнем бою. Также, вы помогли нам во время защиты фермы от внезапно атаки демонической кавалерии. Мы очень благодарны тебе. Что делают твои остальные товарищи?»

 

Анна ностальгически и счастливо улыбнулась. Она с волнением посмотрела на Люсию. Глаза Анны светились, когда они говорили о прошлом. В эти дни, прошло для Анны было прекрасными днями. Она сейчас работает как служанка в доме лорда. Она занимается уборкой комнат, моет одежду и заботится каждый день о Лии. Ее текущий образ жизни, когда она даже не получает зарплаты, никак не может сравниться с прошлым. В прошлом она была авантюристом золотого ранга, который мог сражаться на ровне с мощными воинами, как Вейрия и Люсия, которые способны убить Короля Демонов. Она получала уважение куда бы не пошла.

 

Однако теперь она простая служанка, у которой даже нет свободы. Следовательно, прошлое очень ценно для Анны. Мысли об этом сродни алкоголю, позволяли скрыться от реальности. Вспоминая хорошие вещи из прошлого, нынешнее становится более терпимым. Конечно, есть еще одна возможность и это то, что она ненавидит свою текущую жизнь. Другими словами, встреча с Люсией была сродни встречи с прошлым.

 

Тем не менее, упоминание ее товарищей было сродни чаши горького вина, полученного из настоящего. Легкая улыбка Анны постепенно исчезла. Она посмотрела на Люсию и тихо ответила: «Очень мало из них пережили эту зиму. Эта зима была слишком холодной для нас. Ее Величество не дало нам ничего после победы. Мы не получили никакой наград или чести. Мы вернулись в наши деревни, только чтобы обнаружить, что они полностью разрушены и что мы не получим компенсации. Другие переехали в наши дома. Мы превратились из авантюристов в бродяг. Большинство из нас, кто отправились в столицу, были казнены на нарушение закона. Оставшиеся из нас ведут неблагородную жизнь. Однако, мы не очень обучены и наши боевые навыки не востребованы. Большинство из нас погибли от голода или мороза… Мне было некуда идти, так что я пошла сюда, на север, искать Леди Вейрию. Изначально, нас шло трое сюда, но в конце, выжила лишь я одна.»

 

Люсия посмотрела на Анну, будучи несколько удивленной. Анна начала тихо плакать. Она вытерла свои слезы. Я неловко смотрел на них, но Вейрия не реагировала. Она совсем не думала о трагичных жизнях авантюристов. Она была заинтересована лишь в том, как много тарелок рагу она сможет съесть. Лия посмотрела на большой котелок с еще большим голодом. Она попыталась подтянуть котелок к себе.

 

Люсия вздохнула: «Вы все должны быть героями человечества, тем не менее испытываете такую несправедливость… Вы должны иметь свободу и честь, тем не менее вы были убиты… Мы видели Королеву Сиси, я должна сказать что она отличная Королева, но она ужасный человек. Я уверена что вы знаете что она делает.»

 

Люсия посмотрела на меня и я кивнул ей. Королева Сиси сделала со мной возмутительные вещи. Она заставила меня развлекать самых выдающихся личностей из трех рас. Если бы не Люсия, я был бы мертв или я бы действительно взял тот стейк перед всеми своим ртом.

 

Я не высказал своего мнения касательно королевы Сиси, я видел что Вейрия начала становиться недовольной. Она выглянула из своей тарелки и недовольно посмотрела на Люсию: «Вы эльфы. Я не позволю тебе атаковать нашу Королеву Сиси. Королева Сиси привела нас к победе над Королем Демонов. Она благороднейшая королева в этом мире. Люсилия. Я не могу принять что ты атакуешь королеву Сиси. Даже если ты моя хорошая подруга.»

 

«Хорошо, хорошо, хорошо, моя ошибка.»

 

Люсия понимала что пытаться что-то доказать Вейрии было полной глупостью. Вейрия отказывалась слушать что говорят другие, вот почему Люсия предпочла согласиться. Тем не менее, по ее взгляду было видно что она не сменила свою позицию. Люсия все еще считает королеву врагом.

 

«Но я думаю это дало мне возможность почувствовать честь и чувство справедливости за то что я сделала.»

 

Анна наконец успокоилась. Она фыркнула и слегка неловкой улыбнулась мне. Люсия наблюдала за ней, после посмотрела на меня: «Спасибо тебе что заботишься о ней. Вейрия, и… ээ…»

 

«Линь Дунцин.»

 

«Странное имя… Линь? Нет, Дунцин? Так тоже нехорошо. Не хорошо, не хорошо. Твое имя нам слишком трудно произносить.»

 

Люсия сложила руки и посмотрела на меня с хмурым взглядом, словно это моя вина что мое имя трудно произносить. Я посмотрел на нее и вздохнул: «У меня есть только одно имя. Плюс, никто больше не думает что мое имя сложно произносить.»

 

«Вейрия даже не обращается по имени, разве не так?»

 

«…это правда.»

 

«Тогда, я дам тебе эльфийское имя. Наши эльфийские имена очень хорошие. Мм… дай подумать… Травор. Это значит «сова» на эльфийском. Я думаю твои глаза напоминают совиные. Я не могу не чувствовать что за ними скрываются секреты.»

 

Люсия посмотрела на меня, в то время как я испытывал гордость за себя. Она кажется очень довольна своими навыками давать имена. Она надула свою плоскую грудь и кажется ждала моей похвалы.

 

«…оно длинное и сложно произносить. Оно хуже, чем мое прошлое имя.»

 

Да, имя было бессмысленно для меня. Я не живу на эльфийских землях и не говорю на эльфийском. Оно длинное и ломает язык. Это хуже чем мое имя.

 

«Ты также можешь сократить его до «Трав».»

 

Поскольку я не похвалил е, Люсия сердито повернулась к Вейрии и спросила: «Что ты думаешь?»

 

Вейрия поставила ложку и после посмотрела на меня с серьезным взглядом: «Это не важно. Не важно как его зовут. Он будет рядом со мной когда он мне нужен. Мне не нужно знать его имя. Все что мне нужно, чтобы он был со мной.»

 

«Вау! Что с этим доверием между старым мужем и женой?! Ты не доверяла настолько мне, несмотря на то, что мы прошли через невероятные ситуации вместе!»

 

«Нет, Люсия. Я доверяю тебе, иначе я бы не ела с тобой без своего меча.»

 

«Ладно, ладно, спасибо за твое такое доверие! Я так тронута!»

http://tl.rulate.ru/book/13424/396975

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну все ПНХ автор этого произведения...
Спс за перевод
Я умываю руки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь